That would enable the Executive Director to focus more on the management of the Centre and on programme delivery. | UN | ومن شأن هذا أن يمكن المديرة التنفيذية من أن تركز أكثر على إدارة المركز وعلى تنفيذ البرامج. |
The increase in the utilization rate is to a large extent due to the continued promotional efforts undertaken by the management of the Centre, which included marketing the centre to internationally recognized meeting organizers. | UN | وتعزى الزيادة في معدل الاستعمال إلى حد كبير إلى الجهود المتواصلة التي تبذلها إدارة المركز من أجل الترويج له، بما في ذلك تسويق المركز لدى منظمي الاجتماعات المعترف بهم دوليا. |
The Centre management also responded to the recommendation of the speech pathologist that the child would benefit from sessions with a counsellor or psychologist. | UN | كما استجابت إدارة المركز إلى توصية الأخصائي بأن يحال الطفل إلى مرشد أو أخصائي نفساني. |
18. The Director shall be responsible to the Executive Secretary of the Commission for the administration of the Centre and the implementation of its programme of work. | UN | 18 - يكون المدير مسؤولا أمام الأمين التنفيذي للجنة عن إدارة المركز وتنفيذ برنامج عمله. |
Continually review its risks and IPSAS gap analysis and identify alternative mitigating solutions within the control of ITC management for the outstanding issues | UN | يقوم المركز باستمرار باستعراض المخاطر التي تواجهه وتحليل الثغرات في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتحديد الحلول البديلة للتخفيف من حدة مخاطر المسائل العالقة تحت إشراف إدارة المركز |
The Centre's Governing Council held its first special meeting in Singapore on 5 July 2007. | UN | وقد عقد مجلس إدارة المركز اجتماعه الاستثنائي الأول في سنغافورة يوم 5 تموز/يوليه 2007. |
(ii) Managing finances: This will provide a practical framework which enables the Centre's management team to forecast, plan and monitor the income and expenditure of the human rights programme in relation to operational activities and managerial responsibility. | UN | `٢` إدارة الموارد المالية: وهي التي ستوفر إطارا عمليا يمكن فريق إدارة المركز من توقع وتخطيط ورصد دخل وانفاق برنامج حقوق اﻹنسان فيما يتعلق باﻷنشطة التنفيذية والمسؤولية اﻹدارية. |
In summary, the findings of the report suggested that there were significant weaknesses in the management of the Centre: | UN | وتوصي استنتاجات التقرير، إيجازا، بوجود نواقص كبيرة في إدارة المركز هي: |
Taking this into account, the management of the Centre was reorganized during 2002. | UN | وأخذا ذلك في الحسبان، أعيد تنظيم إدارة المركز خلال عام 2002. |
The management of the Centre explained that the implementation of the transfer of posts had been problematic owing to the ownership of the process by the missions, which in practice had resisted the transfer of functions; | UN | وأوضحت إدارة المركز أن تنفيذ نقل الوظائف قد تعثر بسبب إمساك البعثات بزمام تلك العملية ومقاومتها، عمليا، لنقل المهام. |
The framework also includes responsibility in the management of the Centre on behalf of the client missions. | UN | ويشمل الإطار أيضا المسؤولية عن إدارة المركز بالنيابة عن البعثات المستفيدة. |
It welcomed the selection of a qualified administrative executive officer to assist in improving the management of the Centre. | UN | وأعرب عن ترحيب الاتحاد اﻷوروبي باختيار موظف تنفيذي إداري مؤهل للمساعدة في تحسين إدارة المركز. |
The Regional Centre management should further promote a cross-practice culture in the organization and in region at large. | UN | 61 - وينبغي أن تواصل إدارة المركز الإقليمي تعزيز ثقافة تبادل الممارسات في المنظمة في جميع أنحاء المنطقة. |
During the biennium 2002-2003, the Office of Internal Oversight Services conducted one investigation at the request of the Centre management, which showed no evidence of wrongdoing on the part of ITC staff. | UN | وفي فترة السنتين 2002-2003، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحقيقا واحدا بناء على طلب إدارة المركز وأسفر التحقيق عن عدم وجود أي دليل على ارتكاب موظفي المركز لأي جُرم. |
18. The Director shall be responsible to the Executive Secretary of the Commission for the administration of the Centre and the implementation of its programme of work. | UN | 18 - يكون المدير مسؤولا أمام الأمين التنفيذي للجنة عن إدارة المركز وتنفيذ برنامج عمله. |
18. The Director shall be responsible to the Executive Secretary of the Commission for the administration of the Centre and the implementation of its programme of work. | UN | 18 - يكون المدير مسؤولا أمام الأمين التنفيذي للجنة عن إدارة المركز وتنفيذ برنامج عمله. |
ITC management informed the Board that it intends to establish a cost-to-results link for 10 to 20 per cent of its portfolio by the end of 2012. | UN | وقامت إدارة المركز بإبلاغ المجلس بأنها تعتزم وضع رابط بين الكلفة والنتائج لجزء يتراوح من 10 إلى 20 في المائة من حافظتها الاستثمارية في نهاية عام 2012. |
Change is an ongoing effort that involves all ITC management, staff and stakeholders to maintain relevance and focus in ITC operations and strengthen higher level outcomes and impacts. | UN | والتغيير هو جهد متواصل يشمل إدارة المركز وموظفيه وأصحاب المصلحة كافة من أجل الحفاظ على جدوى عمليات المركز وتركيزها وتعزيز النهوض بمستوى النتائج والآثار. |
In 2005, the Centre's Governing Board reinforced the terms of the Agreement establishing the Centre, with the adherence of other States from Latin America and the Caribbean to the Agreement. | UN | 2003. ثم قام مجلس إدارة المركز في عام 2005 بتعزيز أحكام الاتفاق المنشئ للمركز، وذلك لانضمام دول أخرى من أمريكا اللاتينية والكاريـبي إلى الاتفاق. |
It was apparently only due to the efforts of the Centre's management that any of the centre's residents survived through four years of war; nevertheless, many of them in fact die. | UN | وكان من الواضح أن جهود إدارة المركز وحدها هي التي مكنت المقيمين في المركز من البقاء طوال السنوات اﻷربع للحرب: ومع ذلك مات كثير منهم في الواقع. |
18. The Director shall be responsible to the Executive Secretary of ESCAP for the administration of CAPSA and the implementation of its programme of work. | UN | 18 - المدير مسؤول أمام الأمين التنفيذي للجنة عن إدارة المركز وتنفيذ برنامج عمله. |
The Group of 77 and China wished to express their concern in that connection and to underline the role of UNCTAD in the operation of the Centre. | UN | وتود مجموعة اﻟ ٧٧ والصين اﻹعراب عن انشغالها في هذا الصدد والتذكير بدور اﻷونكتاد في إدارة المركز. |
The Director shall be responsible to the Executive Secretary of ESCAP for the administration of APCICT and the implementation of its programme of work. | UN | والمدير مسؤول أمام الأمين التنفيذي للجنة عن إدارة المركز وتنفيذ برنامج عمله. |
(d) Hilda Molina Morejón, who resigned from her post as a member of the board of the Centro Internaciónal de Restauración Neurologica for ideological reasons in 1994, and her mother, Hilda Morejón Serantes, were refused a permit to leave the country temporarily to visit relatives in Argentina; | UN | )د( هيلدا مولينا موريخون، التي تنازلت في عام ١٩٩٤، ﻷسباب عقائدية، عن وظيفتها في إدارة المركز الدولي للعلاج العصبي، ووالدتها هيلدا موريخون سيرانتس، رفض طلبهما الحصول على إذن بالخروج مؤقتا من البلد لزيارة أسرتهما المقيمة في اﻷرجنتين؛ |
The United Nations Centre for Human Settlements management advised, however, that the Finance Section which relied on information from the Fund Management Office, had not yet received the necessary information to produce the financial statements as at 30 June 1996. | UN | غير أن إدارة المركز أفادت بأن قسم المالية الذي يعتمد على المعلومات الواردة إليه من مكتب إدارة الصندوق، لم يكن قد تلقى المعلومات اللازمة ﻹعداد البيانات المالية حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |