ويكيبيديا

    "إدارة هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • management of these
        
    • management of such
        
    • manage these
        
    • management of those
        
    • manage such
        
    • management of this
        
    • administration of these
        
    • manage this
        
    • managing these
        
    • manage the
        
    • managing such
        
    • managing the
        
    • management of the
        
    • run this
        
    • administration of such
        
    It suggests that the Council adopt a decision giving further guidance on the management of these funds. UN وتقترح أن يعتمد المجلس مقرراً يقدم مزيداً من التوجيه بشأن إدارة هذه الصناديق.
    It is therefore unacceptable to my delegation that the management of such resources should be decided through a legal regime that excludes some parties. UN ولذلك من غير المقبول لوفدي أن يتم البت في إدارة هذه الموارد من خلال نظام قانوني يستبعد بعض الأطراف.
    MONUC will help to manage these resources on the ground. UN وسوف تساعد البعثة في إدارة هذه الموارد في الميدان.
    The Committee points out that it is important not only to have a picture of the resources that go into training but also of the management of those resources. UN وتشير اللجنة إلى أن المهم ليس الحصول على فكرة عن الموارد التي تدخل في التدريب فحسب، بل وعن إدارة هذه الموارد.
    Some developing countries, such as Chile, have been able to manage such fiscal rules successfully. UN وقد تمكنت بعض البلدان النامية، مثل شيلي، من إدارة هذه القواعد المالية بنجاح.
    The management of this Web-based information requires improved tools in order to centralize and control this activity in a standardized way. UN وتتطلب إدارة هذه المعلومات المبنية على شبكة الإنترنت تحسين الأدوات اللازمة لمركزة هذا النشاط ومراقبته بطريقة موحدة.
    administration of these services will become an added responsibility of the Building Management Unit. UN وستصبح إدارة هذه الخدمات مسؤولية مضافة تتحملها وحدة إدارة المباني.
    A new online application system helped to manage this increase. UN وساعد نظام جديد لتقديم طلبات الترشيح عبر الإنترنت في إدارة هذه الزيادة.
    Many participants spoke to the difficulty in managing these expectations. UN وتكلم العديد من المشاركين عن صعوبة إدارة هذه التوقعات.
    Participation, accountability and transparency are therefore essential in the management of these bodies. UN وبناءً على ذلك، فإن المشاركة والمساءلة والشفافية تشكل عوامل أساسية في إدارة هذه الهيئات.
    Church agencies and communities may take a more active role in the management of these centers. UN ويمكن للوكالات الكنسية والمجتمعات المحلية القيام بدور أنشط في إدارة هذه المراكز.
    NGO's and private institutions working in the social area are responsible for the management of these shelters. UN وتتولى المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة العاملة في المجال الاجتماعي المسؤولية عن إدارة هذه المآوى.
    Countries could not help the chemical composition of their natural resources and the management of such resources should be left to countries and not regulated by treaty. UN وقال إن البلدان لا يمكن أن تفعل شيئاً إزاء حدوث توليفات كيميائية لمواردها الطبيعية وإنه ينبغي ترك إدارة هذه الموارد للبلدان وعدم تنظيمها بمعاهدة.
    A major objective of the examination will be to draw policy lessons for better management of such crises. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذا البحث استخلاص الدروس في مجال السياسة العامة من أجل تحسين إدارة هذه الأزمات.
    It is thus crucial that we manage these developments. UN ومن هنا فإن إدارة هذه التطورات أمر على جانب كبير من الأهمية.
    This has led to the formation in a number of developing countries of user groups which work collectively to manage these common pool resources. UN وقد أدى ذلك إلى تشكيل جماعات المنتفعين في عدد من البلدان النامية، وهي تعمل بصورة جماعية على إدارة هذه الموارد الجماعية المشتركة.
    Greater attention should be given to the recruitment of qualified staff from developing countries so that they could play a bigger part in the management of those activities. UN وأنه يجب إيلاء أكبر لتعيين موظفين أكفياء من البلدان النامية بما يمكنهم من أداء دور أكبر في إدارة هذه الأنشطة.
    The note also described the current structure and management of UNEP-administered trust funds and presented recommendations for the consideration of the Committee of Permanent Representatives aimed at improving the management of those funds. UN وتصف هذه المذكرة أيضاً الهيكل الحالي للصناديق الاستئمانية التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإدارة هذه الصناديق وتعرض توصيات لتنظر فيها لجنة الممثّلين الدائمين بهدف تحسين إدارة هذه الصناديق.
    With the potential for financing forests, there is the possibility of a shift away from decentralization, as State forestry institutions may have the desire to manage such resources. UN ومع إمكانية تمويل الغابات، يحتمل صرف النظر عن اللامركزية، نظراً إلى رغبة المؤسسات الحرجية للدول في إدارة هذه الموارد.
    I will be fully accountable for the management of this institution. UN وسأتحمل المسؤولية الكاملة عن إدارة هذه المؤسسة.
    The administration of these services will thus become an added responsibility for the Tribunal. UN وفي هذا الصدد ستصبح إدارة هذه الخدمات من المسؤوليات اﻹضافية للمحكمة.
    The Umoja team, the Chief Information Technology Officer and the process owners jointly manage this effort. UN ويتشارك في إدارة هذه الجهود كل من فريق مشروع أوموجا ورئيس شؤون تكنولوجيا المعلومات والجهات المالكة للعمليات.
    While managing these controls burdens the monetary authorities, the task is not beyond the capabilities of most central banks. UN وبينما تثقل إدارة هذه الضوابط كاهل السلطات النقدية، فإن هذه المهمة لا تفوق قدرات معظم المصارف المركزية.
    A Directorate for Police Restructuring Implementation has been formed to manage the process. UN وأنشئت مديرية لإنجاز إعادة هيكلة الشرطة بهدف إدارة هذه العملية.
    In spite of the complexities inherent in managing such a high profile case, the trial is progressing efficiently in The Hague. UN ورغم التعقيدات الكامنة في إدارة هذه القضية البارزة، تسير المحاكمة بكفاءة في لاهاي.
    The Australian Communications and Media Authority is responsible for managing the process throughout 2014 to 2016. UN وتقع على هيئة الاتصالات ووسائط الإعلام الأسترالية مسؤولية إدارة هذه العملية فيما بين عامي 2014 و2016.
    The management of the sites also involves administering multi-million-dollar contracts covering the Mission area. UN وتنطوي إدارة هذه المواقع أيضا على إدارة عقود بعدة ملايين من الدولارات تغطي منطقة البعثة.
    Now, you're the only one that could run this company. Open Subtitles انت تعلم بأنك الوحيد القادر على إدارة هذه الشركه
    However, the court may, upon petition of either spouse, grant to the other the administration of such property. UN ومع ذلك، يجوز للمحكمة، بناء على طلب أحد الزوجين، أن تمنح اﻵخر حق إدارة هذه الملكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد