ويكيبيديا

    "إدارتكم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • your leadership
        
    • your guidance
        
    • your stewardship
        
    • your administration
        
    • you conduct
        
    • your conduct
        
    • your direction
        
    • your ability to
        
    • your wise management
        
    • you have been guiding
        
    Grenada looks forward to working with you and pledges to support your leadership as you exercise impartial stewardship over this fine institution. UN وغرينادا تتطلع إلى العمل معكم وتتعهد بدعم قيادتكم في إدارتكم النزيهة لهذه المؤسسة المتميزة.
    The smooth and efficient conduct of the work of the Committee is, indeed, testimony to your leadership and skill as well as to your ability to garner the full confidence and cooperation of all delegations, including the members of the Non-Aligned Movement. UN وفي الواقع فإن إدارتكم السلسة والكفؤة لأعمال اللجنة تشكل دليلا على قيادتكم ومهارتكم فضلا عن مقدرتكم على كسب الثقة التامة والتعاون لجميع الوفود، بما فيها أعضاء حركة عدم الانحياز.
    We are confident that under your guidance, substantive progress will be made in dealing with the important issues on our agenda. UN إننا واثقون بأنه تحت إدارتكم سيتم إحراز تقدم كبير في التعامل مع القضايا الهامة في جدول أعمالنا.
    Being aware of your dedication to disarmament, we are confident of achieving substantive progress in our endeavours under your guidance. UN وإدراكا منا لإخلاصكم بشأن مسألة نزع السلاح، فإننا على ثقة بتحقيق تقدم أساسي في مساعينا تحت إدارتكم.
    The NAM assures you and your Bureau of its full support and cooperation in your stewardship of the very critical tasks before the Committee. UN وحركة عدم الانحياز تؤكد لكم ولمكتبكم دعمها وتعاونها الكاملََين في إدارتكم للمهام الدقيقة جداً التي أمام اللجنة.
    My delegation looks forwards to working with you and your administration over the next 12 months. UN ويتطلع وفدي إلى العمل معكم ومع إدارتكم خلال الـ 12 شهرا القادمة.
    It is with great pleasure that I assure you of Lesotho's support and cooperation as you conduct the deliberations of this body. UN وبسرور كبير أؤكد لكم على دعم ليسوتو وتعاونها فــي إدارتكم لمداولات هذه الهيئة.
    Mr. Chairman, the United States delegation wishes you every success in your conduct of the 2009 session of the Disarmament Commission. UN سيدي الرئيس، يتمنى لكم وفد الولايات المتحدة كل التوفيق في إدارتكم لدورة هيئة نزع السلاح لعام 2009.
    Only in that way -- under your direction and with the help of the facilitators -- will we be able to reach the best possible results in September. UN فبهذه الطريقة وحدها - تحت إدارتكم وبمساعدة الميسرين - سوف نتمكن من التوصل إلى أفضل النتائج الممكنة في أيلول/سبتمبر.
    We have great faith in your sagacity and your ability to conduct successfully the work of this historic session of the General Assembly. UN وإني لواثق من حكمتكم وحسن إدارتكم لهذه الدورة التاريخية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في الذكرى الخمسين ﻹنشائها.
    I thank you, Mr. President, for your leadership and your fair but firm hand in reaching these achievements. UN وأشكركم يا أيها السيد الرئيس، على ما وفرتموه من قيادة وعلى إدارتكم العادلة والحازمة في الوقت نفسه التي مكنت من التوصل إلى هذه اﻹنجازات.
    Mr. President, if I could end on a personal note and thank you not just for your leadership on this particular issue but also for having given up the possibility of getting home to Sweden for Christmas in order to make sure that this went through. UN وإذا كان لي أن أختتم كلمتي يا سيدي الرئيس على نبرة خاصة، فأشكركم ليس فقط على إدارتكم هذه المسألة بالذات، وإنما أيضا على تخليكم عن إمكانية العودة إلى الوطن لقضاء عطلة عيد الميلاد في السويد جتى تتأكدوا من إقرار هذا الموضوع.
    Mr. Mohamed (Yemen) (spoke in Arabic): On behalf of the delegation of the Republic of Yemen, I should like to extend our thanks and gratitude to you, Sir, for your leadership of this important meeting. UN السيد محمد (اليمن): باسم وفد الجمهورية اليمنية أتقدم لكم بالشكر والتقدير لحسن إدارتكم لهذا الاجتماع الهام.
    I am confident that under your guidance this session will achieve fruitful results. UN وإنني لواثق بأن هذه الدورة، تحت إدارتكم الحكيمة، ستحقق نتائج مثمرة.
    I am sure that with your guidance and wide experience in international affairs, our work will record a successful outcome. UN وإنني على ثقة من أنه، بفضل إدارتكم وخبرتكم الواسعة في الشؤون الدولية، فإن أعمالنا ستكلل بالنجاح.
    Of course, Mr. Chairman, we will very willingly place ourselves in your very able hands and trust in your stewardship, along with that of all other members of the Bureau. UN وبطبيعة الحال، سيدي الرئيس، فإننا نضع أنفسنا رهن إشارة إدارتكم المقتدرة ونثق بقيادتكم وقيادة جميع أعضاء المكتب الآخرين.
    The important statement you have just made reinforces our optimism that under your stewardship this Conference will be able to make progress. UN إن البيان الهام الذي ألقيتموه للتو يعزز تفاؤلنا بأن هذا المؤتمر سيحرز تقدما تحت إدارتكم.
    I therefore encourage your administration to forward every available information on this matter to the WCO secretariat and make the best possible use of CEN. UN ومن ثم، فإني أشجع إدارتكم على إحالة جميع المعلومات المتاحة عن هذه المسألة إلى أمانة المنظمة الجمركية العالمية، والاستفادة على أفضل نحو ممكن بشبكة الإنفاذ الجمركي.
    Ms. KUNADI (India): Mr. President, allow me to express the appreciation of my delegation in seeing you conduct our proceedings with such skill at an important juncture in the work of the Conference. UN السيدة كونادي (الهند) (الكلمة بالانكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي بأن أعبر عن تقدير وفد بلادي لكم على إدارتكم لجلساتنا بهذا القدر من المهارة وفي منعطف هام لأعمال المؤتمر.
    Mr. BERGUÑO (Chile) (translated from Spanish): Madam President, we appreciate your conduct of the discussion and the way you have dealt with its diversity and complexity. UN السيد برغونيو )شيلي( )الكلمة بالاسبانية(: إننا نقدر، أيتها السيدة الرئيسة، إدارتكم للمناقشة والطريقة التي عالجتم بها تنوعها وتعقيدها.
    In conclusion, we can only convey to you our thanks and appreciation, and reaffirm that, without your wise management of the crisis and your indefatigable efforts to overcome all the obstacles, we would not have achieved this agreement, which has spared the region a devastating war and has created a climate of reconciliation and peaceful coexistence in keeping with the aspirations of our State and our people. UN ولا يسعنا في النهاية إلا أن نتوجه بالشكر والتقدير لمعاليكم مؤكدين مرة أخرى أنه لولا إدارتكم الحكيمة لهذه اﻷزمة وسعيكم المتواصل على تذليل كافة المعوقات لما توصلتم إلى هذا الاتفاق الذي جنب المنطقة حربا مدمرة وخلق مناخا يسوده التسامح والتعايش السلمي وهذا ما تتطلع إليه دولنا وشعوبنا.
    Mr. RIVASSEAU (France) (translated from French): Madam President, I would like to thank you for the wisdom and skill with which you have been guiding our discussions. UN السيد ريفاسو (فرنسا) (الكلمة بالفرنسية): السيدة الرئيسة، أود أن أشكركم على ما تتحلون به من حكمة ومهارة في إدارتكم لمناقشاتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد