ويكيبيديا

    "إدارتهما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • managed
        
    • their governing
        
    • their management
        
    • their administration
        
    • their governance
        
    Interdependence and globalization offered opportunities but also carried risks of further marginalization if not managed wisely. UN وأشار إلى أن الترابط والعولمة يتيحان فرصاً لكنهما يهددان أيضاً بمزيد من التهميش ما لم تجر إدارتهما بحكمة.
    UNIFEM now has a Web site that is managed from New York and linked to Web sites created and managed from Bangkok and Quito. UN وللصندوق موقع اﻵن يدار من نيويورك ومتصل بموقعين تم إنشاؤهما وتجري إدارتهما من بانكوك وكيتو.
    An inspection of the administrative and management practices at the United Nations Office at Nairobi concluded that, although its role and mandate had been clearly defined, there was a need to clarify its functional responsibilities and its reporting lines with UNEP, UN-Habitat and their governing bodies. UN وخلصت عملية تفتيش للممارسات الإدارية والتنظيمية في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي إلى نتيجة مفادها أنه رغم أن دور المكتب وولايته محددان تحديدا واضحا، فإن هناك حاجة إلى توضيح مسؤولياته الفنية وقنوات اتصاله ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومجلسي إدارتهما.
    This is a prerequisite for increased transparency in their management and a better human rights record. UN ويمثل ذلك متطلبا أساسيا من أجل زيادة الشفافية في إدارتهما وتحسين سجل حقوق الإنسان.
    The Committee notes that no information on Kosovo and Metohija was provided in the report of the State party nor the written replies, their administration being under the control of United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). UN وتشير اللجنة إلى أنه لم ترد في تقرير الدولة الطرف ولا في الردود الخطية أية معلومات عن كوسوفو وميتوهييا حيث تخضع إدارتهما لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    The ICLG singles out RAO UES and Sibneft as companies that had improved their governance significantly. UN 45- ويُفرد معهد قانون الشركات وإدارة الشركات حالتي شركتي RAO UES وSibneft بوصفهما شركتين حسنتا إدارتهما بقدر هام.
    There can be no doubt that peace and security must be managed in a preventive way. UN لا شك في أن السلام والأمن يجب إدارتهما بطريقة وقائية.
    They are managed by the UIA, which has been granted ownership of the land. UN وتتولى إدارتهما هيئة الاستثمار الأوغندية، التي مُنحت ملكية الأرض.
    Prioritize programs and funding for rural youth to be managed by youth and geared towards youth. UN ووضع أولويات للبرامج والتمويل لصالح شباب الأرياف بحيث يجري إدارتهما بواسطة الشباب وتوجيههما لصالحهم.
    In addition, as recognized in the studies, the programmes will be managed and sustained by small islands themselves once we get beyond the initial start-up phase. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن البرنامجين، على نحو ما هو مسلم به في الدراستين، ستتولى إدارتهما وتعهدهما الجزر الصغيرة نفسها بمجرد الانتهاء من المرحلة اﻷولى أي مرحلة بدء التشغيل.
    Such surplus funds are combined in two internally managed cash pools, which invest in major segments of the money and fixed income markets. UN وتجمَّع هذه الأموال الفائضة في اثنين من صناديق النقدية مشتركة تجري إدارتهما داخليا ويستثمران في قطاعات رئيسية من أسواق المال وأسواق الإيرادات الثابتة.
    These airports are governed by the regulations of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and are managed by the Agency for the Safety of Aerial Navigation in Africa and Madagascar (ASECNA), which is independent of any government authority; UN ويُدار هذان المطاران وفقا لقواعد منظمة الطيران المدني الدولية وتتولى إدارتهما وكالة توفير الأمن للملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر، وهي هيئة مستقلة عن السلطات الحكومية؛
    This is in sharp contrast to other treaties, such as the Chemical Weapons Convention and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which have their own implementing organizations, along with their governing Councils, to supervise the operation of those treaties and deal with the concerns of the parties. UN ويتناقض هذا تناقضا كبيرا مع المعاهدات الأخرى، مثل اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، اللتان أنشأتا منظمتين تنفيذيتين مع مجالس إدارتهما للإشراف على تنفيذ هاتين المعاهدتين، وتناول شواغل الأطراف.
    12. Recommends that the executive heads of the World Bank and the International Monetary Fund draw the attention of their governing bodies to the present resolution and consider introducing flexible procedures to prepare specific programmes for the peoples of the Trust and Non-Self-Governing Territories; UN ١٢ - توصي الرئيسين التنفيذيين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي بضرورة توجيه انتباه هيئتي إدارتهما إلى هذا القرار، والنظر في اﻷخذ بإجراءات مرنة ﻹعداد برامج محددة لشعوب اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    12. Recommends that the executive heads of the World Bank and the International Monetary Fund draw the attention of their governing bodies to the present resolution and consider introducing flexible procedures to prepare specific programmes for the peoples of the Trust and Non-Self-Governing Territories; UN ١٢ - توصي الرئيسين التنفيذيين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي بضرورة توجيه انتباه هيئتي إدارتهما إلى هذا القرار، والنظر في اﻷخذ بإجراءات مرنة ﻹعداد برامج محددة لشعوب اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    For example, the Department of Economic and Social Affairs has continued to provide technical support to the Niger Basin Authority and the Lake Chad Basin Commission to strengthen their management of water and energy resources. UN فعلى سبيل المثال، تواصل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تقديم الدعم الفني لسلطة حوض نهر النيجر ولجنة حوض بحيرة تشاد من أجل تعزيز إدارتهما للموارد المائية وموارد الطاقة.
    25. Even though they have separate mandates, the United Nations Office at Nairobi and UNEP are interdependent and their management is integrated. UN 25 - ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج البيئة كيانان مترابطان تجري إدارتهما بشكل تكاملي، ومع أن لكلّ منهما ولاية مستقلّة.
    The non-Kuwaiti claimants were also each entitled to 10 per cent of the profits of the business (before partner distributions) as compensation for their management of the business. UN وكان لكل من صاحبي المطالبتين غير الكويتيين أيضاً نسبة 10 في المائة من أرباح العمل التجاري (قبل توزيع الأرباح بين الشركاء) تعويضاً عن إدارتهما للشركة.
    159. The delegations of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, the administering Powers concerned, did not participate in the Special Committee's consideration of the Territories under their administration. UN 159- ولم يشارك وفدا المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية، وهما الدولتان المعنيتان القائمتان بالإدارة، في نظر اللجنة الخاصة في الأقاليم الموضوعة تحت إدارتهما.
    148. The delegations of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, the administering Powers concerned, did not participate in the Special Committee's consideration of the Territories under their administration. UN 148- ولم يشارك وفدا المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية، وهما الدولتان المعنيتان القائمتان بالإدارة، في نظر اللجنة الخاصة في الأقاليم الموضوعة تحت إدارتهما.
    155. The delegations of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, the administering Powers concerned, did not participate in the Special Committee's consideration of the Territories under their administration. UN 155- ولم يشارك وفدا المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية، وهما الدولتان المعنيتان القائمتان بالإدارة، في نظر اللجنة الخاصة في الأقاليم الموضوعة تحت إدارتهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد