ويكيبيديا

    "إدارية داخلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • internal management
        
    • internal administrative
        
    • internal managerial
        
    :: Visited several national offices in the region to assist them in establishing proper accounting systems and internal management controls UN :: زار عدة مكاتب وطنية في المنطقة لمساعدتها في إنشاء نظم محاسبية وضوابط إدارية داخلية سليمة
    Over the past five years there have been efforts to build internal management skills for effective cooperation with the private sector. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، بذلت جهود لتكوين مهارات إدارية داخلية للتعاون الفعال مع القطاع الخاص.
    The Deputy Executive Director reiterated the Fund's commitment to national execution and assured the Executive Board that internal management controls were in place as UNFPA moved forward. UN وأكدت نائبة المدير التنفيذي مجددا على التزام الصندوق بالتنفيذ على الصعيد الوطني وأكّدت للمجلس التنفيذي على وجود ضوابط إدارية داخلية قائمة تحكم الصندوق لدى مضيّه قدما.
    Nor has the complainant explained how he came to have various internal administrative documents in his possession. UN ولم يفسر صاحب الشكوى أيضاً كيف استطاع أن يحوز وثائق إدارية داخلية شتى.
    Nor has the complainant explained how he came to have various internal administrative documents in his possession. UN ولم يفسر صاحب الشكوى أيضاً كيف استطاع أن يحوز وثائق إدارية داخلية شتى.
    In support of the strategy, which will be reflected in the strategic framework and the consolidated biennial budget, UNODC will develop an implementation plan as an internal managerial tool, which will show: UN ودعما للاستراتيجية التي سيجسدها الإطار الاستراتيجي والميزانية الاثناسنوية، سيضع المكتب خطة تنفيذ كأداة إدارية داخلية تبيّن الأمور التالية:
    :: Visited several national offices in the region to assist them in establishing proper accounting systems and internal management controls. UN :: زار عدة مكاتب وطنية في المنطقة لمساعدتها في إنشاء نظم محاسبية وضوابط إدارية داخلية سليمة.
    Beneficial outcomes for citizens were sacrificed in order to achieve internal management targets. UN وكان يتم التضحية بإحراز نتائج تعود بالفائدة على المواطنين من أجل تحقيق أهداف إدارية داخلية.
    This was the result of internal management decisions aimed at both ensuring accountability in relation to respect for deadlines and strengthening the organizational unit dealing with the submission of documents. UN وجاء ذلك نتيجة لقرارات إدارية داخلية تهدف إلى كفالة المساءلة فيما يتعلق باحترام المواعيد المحددة وتعزيز الوحدة التنظيمية المعنية بتقديم الوثائق.
    The BMS operations were being analysed by an internal management committee after which recruitment would be effected to ensure necessary staffing levels, supporting future requirements. UN كما تقوم لجنة إدارية داخلية بتحليل عمليات خدمات إدارة المباني، وبعد ذلك يجري التوظيف من أجل ضمان مستويات مِلاك الموظفين الضروري بغية دعم تلبية الاحتياجات في المستقبل.
    In accordance with established United Nations policy, a board of inquiry is not a judicial body; it is an internal management tool meant to assist the head of mission. UN وفقا للسياسة المتبعة في الأمم المتحدة، لا يشكل مجلس التحقيق هيئة قضائية؛ بل هو أداة إدارية داخلية غرضها مساعدة رئيس البعثة.
    Several delegations noted the importance of the framework both as an internal management tool to help sharpen the strategic focus of the organization and as a means to strengthen reporting on results. UN وأشارت عدة وفود إلى أهمية هذا الإطار كوسيلة إدارية داخلية للمساعدة على تعميق الاهتمام الاستراتيجي للمنظمة وكوسيلة لتعزيز الإبلاغ عما تحقق من نتائج.
    The Department of Management stated that performance monitoring at the level of individual cost centre is an internal management process of peacekeeping missions and the Department of Peacekeeping Operations and forms the basis for the overall performance reports. UN وذكرت إدارة الشؤون الإدارية أن رصد الأداء على مستوى كل مركز من مراكز التكاليف على حدة يعتبر عملية إدارية داخلية لبعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام، ويشكل أساسا لتقارير الأداء العام.
    The Russian Federation explained to the plenary that the submission of their production and trade statistics had been delayed for internal administrative reasons. UN وأوضح الاتحاد الروسي للاجتماع العام أنه قد تأخر في تقديم إحصاءاته عن الإنتاج والتجارة لأسباب إدارية داخلية.
    This situation does fall under the provisions of Article 19, since it is due rather to an internal administrative situation in the Secretariat. UN وهذه الحالة تخضع ﻷحكام المادة ١٩ من الميثاق نظرا ﻷنها ترجع إلى حالة إدارية داخلية في اﻷمانة العامة.
    - internal administrative guidelines are provided to customs officers instructing them that inspections of cargo should take place upon reasonable grounds UN - تزويد موظفي الجمارك بمبادئ توجيهية إدارية داخلية تتعلق بعمليات تفتيش الشحنات.
    On this point the representatives of the Attorney-General's Office told the Special Rapporteur that the Office included a department of inspection and control and that internal administrative proceedings were instituted in cases of negligence. UN وفي هذا الصدد أبلغت سلطات النيابة العامة المقرر الخاص أن هذه المؤسسة لديها إدارة للتفتيش والرقابة وأن هناك إجراءات إدارية داخلية تتخذ في حالة حدوث إهمال.
    56. CEB coordinated the United Nations system response to the threat of avian influenza and took the lead in the preparation of internal administrative guidelines for handling a pandemic situation. UN 56 - قام مجلس الرؤساء التنفيذيين بتنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لخطر أنفلونزا الطيور وأخذ زمام المبادرة في إعداد مبادئ توجيهية إدارية داخلية للتعامل مع الوضع الوبائي.
    6. In support of the strategy, which will be reflected in the strategic framework and the consolidated biennial budget, UNODC will develop an implementation plan as an internal managerial tool, which will show: UN 6- ودعما للاستراتيجية التي سيجسدها الإطار الاستراتيجي والميزانية الاثناسنوية، سيضع المكتب خطة تنفيذ تكون أداة إدارية داخلية وتبيّن الأمور التالية:
    6. In support of the strategy, which will be reflected in the strategic framework and the consolidated biennial budget, UNODC will develop an implementation plan as an internal managerial tool, which will show: UN 6- ودعما للاستراتيجية التي سيجسدها الإطار الاستراتيجي والميزانية الاثناسنوية، سيضع المكتب خطة تنفيذ تكون أداة إدارية داخلية وتبيّن الأمور التالية:
    6. In support of the strategy, which will be reflected in the strategic framework and the consolidated biennial budget, UNODC will develop an implementation plan as an internal managerial tool, which will show: UN 6- ودعما للاستراتيجية التي سيجسدها الإطار الاستراتيجي والميزانية الاثناسنوية، سيضع المكتب خطة تنفيذ تكون أداة إدارية داخلية وتبيّن الأمور التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد