ويكيبيديا

    "إدارية مشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • common administrative
        
    • joint management
        
    • common management
        
    • common managerial
        
    • joint administrative
        
    • shared management
        
    • shared administrative
        
    431. Common services are a generic term used to describe the implementation of common administrative functions among United Nations organizations. UN 431 - الخدمات المشتركة مصطلح عام يستخدم لوصف عملية تنفيذ مهام إدارية مشتركة بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    An eighth component, programme management and coordination, is managed by a programme coordination and support team, which provides common administrative services and operational support for field-level coordination, thus reducing field costs for individual organizations. UN والعنصر الثاني، وهو إدارة البرنامج وتنسيقه يديره فريق للدعم وتنسيق البرنامج، الذي يوفر خدمات إدارية مشتركة ودعما تشغيليا للتنسيق على المستوى الميداني، ومن ثم يحد من النفقات الميدانية لفرادى المنظمات.
    Second, high priority should be given to the setting up of a joint management unit. UN ثانيها، أنه ينبغي إسناد أولوية عالية إلى موضوع إقامة وحدة إدارية مشتركة.
    It would also be very useful to establish a joint management mechanism. UN وأردف قائلاً بأنه سوف يكون من المفيد جداً أيضاً إنشاء آلية عمل إدارية مشتركة.
    The Staff College at Turin offers us the potential to create a common management culture across the Organization. UN وتتيح لنا كلية الموظفين في تورينو إمكانية إيجاد ثقافة إدارية مشتركة على نطاق المنظمة.
    The Senior Management Service had been conceived as a means of strengthening managerial and leadership capacity and contributing to the creation of a common managerial culture throughout the system. UN وقد صُمّمت هيئة الإدارة العليا لتكون وسيلة لتعزيز القدرات الإدارية والقيادية وللمساهمة في إنشاء ثقافة إدارية مشتركة في المنظومة كلها.
    The United Nations Office at Geneva and UNCTAD should form a joint administrative task force to meet regularly to ensure full discussion of issues. UN ينبغي لمكتب الأمم المتحدة في جنيف والأونكتاد أن يشكلا فرقة عمل إدارية مشتركة تجتمع على نحو منتظم لكفالة مناقشة القضايا مناقشة وافية.
    An administrative review is also currently well under way to establish common administrative services for Habitat and UNEP. UN وثمة استعراض إداري قائم على قدم وساق بغية إنشاء خدمات إدارية مشتركة للموئل وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    The Committee notes that the Secretary-General has explored common administrative arrangements with the International Court of Justice (A/C.5/49/42, para. 6). UN وتلاحظ اللجنة أن اﻷمين العام قد استطلع إمكانية وضع ترتيبات إدارية مشتركة مع محكمة العدل الدولية.
    The Advisory Committee notes, as per paragraph 6 of the report of the Secretary-General, that the Secretary-General has explored common administrative arrangements with the International Court of Justice. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، في ضوء الفقرة ٦ من تقرير اﻷمين العام، أن اﻷمين العام قد استطلع إمكانية وضع ترتيبات إدارية مشتركة مع محكمة العدل الدولية.
    The shared objective of these reports is to provide impetus for the development of common administrative services and a rational framework for their management in order to scale down overhead structures and costs and achieve more efficient and effective methods of programme delivery. UN والهدف المشترك لهذه التقارير هو توفير قوة دفع لإنشاء خدمات إدارية مشتركة وإطار منطقي لإدارة تلك الخدمات من أجل خفض الهياكل والتكاليف العامة، وإيجاد طرائق أكثر كفاءة وفعالية لتنفيذ البرنامج.
    The shared objective of these reports is to provide impetus and a rational framework for the development and management of common administrative services in order to scale down overhead structures and costs and achieve more cost-effective methods and tools of programme delivery. UN والهدف المشترك لهذه التقارير هو إعطاء قوة دفع وإطار معقول لاستحداث خدمات إدارية مشتركة وإدارتها من أجل تقليص الهياكل والتكاليف العامة وتحقيق وسائل وأدوات أكثر فعالية من حيث التكاليف ﻹنجاز البرامج.
    The shared objectives of those reports is to provide impetus and a rational framework for the development and management of common administrative services in order to scale down overhead structures and costs and achieve more cost-effective methods and tools of programme delivery. UN والأهداف المشتركة لهذه التقارير هي إعطاء زخم وإطار رشيد لاستحداث خدمات إدارية مشتركة وإدارتها من أجل تقليص الهياكل والتكاليف العامة وتحقيق وسائل وأدوات أكثر فعالية من حيث التكاليف لإنجاز البرامج.
    However, the two organizations have worked closely to address these challenges, not least by developing a joint management response to the review. UN إلا أن المنظمتين عملتا عن كثب من أجل مواجهة تلك التحديات ولا سيما تطوير استجابة إدارية مشتركة للاستعراض.
    Also for the first time, management of the four United Nations entities joined forces to develop and commit to implementing a joint management response. UN وللمرة الأولى أيضا ضمت إدارات الكيانات الأربع للأمم المتحدة قواها من أجل صوغ استجابة إدارية مشتركة والالتزام بتنفيذها.
    - joint management plans with the administration of the State Protected Areas UN - خطط إدارية مشتركة تنفذ مع إدارة محميات الدولة؛
    5. As a proactive forum for developing common management culture and values for the United Nations system UN 5 - كلية الموظفين بوصفها محفلا رائدا لتنمية ثقافة وقيم إدارية مشتركة لمنظومة الأمم المتحدة
    The recommendations for possible approaches and ways to create a common management culture are an essential element of those studies. UN وتشكل التوصيات بالأخذ بنُهج وطرق ممكنة لخلق ثقافة إدارية مشتركة عنصرا أساسيا في هذه الدراسات.
    89. The system-wide leadership programme to be launched within the framework of the Senior Management Network was an essential instrument for building managerial capacity and leadership, strengthening partnerships and enhancing mobility throughout the United Nations system, as well as creating a common managerial culture. UN 89 - وأشار إلى أن برنامج القيادة على نطاق المنظومة، الذي سيبدأ تنفيذه ضمن إطار شبكة الإدارة العليا، يشكّل أداة أساسية في بناء القدرة الإدارية والقيادة وتعزيز الشراكات وتحسين التنقل في منظومة الأمم المتحدة بأكملها، ومنشئا كذلك ثقافة إدارية مشتركة.
    This programme will underpin the senior management service which is being developed in the common system to foster shared standards and approaches and a common managerial culture across the system, contribute to the professionalization of the management function and promote inter-agency coordination and mobility. UN وسوف يركز هذا البرنامج على فئة الإداراة العليا التي يجري تطويرها في النظام الموحد بهدف التشجيع على اتباع نُهوج ومعايير موحدة وثقافة إدارية مشتركة في جميع أنحاء المنظومة، والإسهام في بث روح الاحتراف المهني في الوظائف الإدارية وتشجيع التنسيق والتنقل فيما بين الوكالات.
    UNOG and UNCTAD should form a joint administrative task force to meet regularly to ensure full discussion of issues. UN ينبغي لمكتب اﻷمم المتحدة بجنيف واﻷونكتاد أن يشكلا فرقة عمل إدارية مشتركة تجتمع على نحو منتظم لكفالة إجراء مناقشة كاملة للقضايا.
    Staff college activities should be geared to facilitate standard-setting and networking throughout the system and encourage a more broadly shared management culture. UN وينبغي أن توجه أنشطة الكلية بحيث تؤدي إلى تيسير وضع المعايير وإقامة قنوات اتصال على صعيد المنظومة كلها والتشجيع على نشوء ثقافة إدارية مشتركة على نحو أعم.
    Since the 1997 reform programme, the Secretary-General has reinforced the development of shared administrative services through the " United Nations House " initiative. UN ومنذ برنامج الإصلاح لعام 1997، عزز الأمين العام استحداث خدمات إدارية مشتركة من خلال مبادرة " دار الأمم المتحدة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد