In the light of experience, some adjustments have proved necessary. | UN | وفي ضوء الخبرة المستفادة، تبينت ضرورة إدخال بعض التعديلات. |
As some adjustments may yet be made to the figures, these should still be considered as provisional. | UN | ونظراً إلى أنه يمكن إدخال بعض التعديلات على هذه الأرقام، فإنه ينبغي اعتبارها أرقاماً مؤقتة. |
The Committee members reconfirmed their intention to attend and suggested some modifications to the proposed agenda. | UN | وأعاد أعضاء اللجنة التأكيد على اعتزامهم الحضور واقترحوا إدخال بعض التعديلات على جدول الأعمال المقترح. |
The Task Force endorsed the questionnaire, with some amendments. | UN | وأقرت فرقة العمل الاستبيان، مع إدخال بعض التعديلات. |
In 1995 the Ministry of Health, Highways and Social Services proposed certain amendments to the 1980 Act. | UN | وفي عام 1995 اقترحت وزارة الصحة والطرقات الرئيسية والخدمات الاجتماعية إدخال بعض التعديلات على قانون عام 1980. |
He stated that, pending final confirmation from a few remaining presenters, some changes might be introduced at a later stage. | UN | وأشار إلى إدخال بعض التعديلات في مرحلة لاحقة بعد استلام التأكيد النهائي من بعض مقدمي العروض المتبقين. |
However, the Panel considers that certain modifications are necessary. | UN | بيد أنه يرى أن من الضروري إدخال بعض التعديلات عليه. |
Its rules of procedure are those of Cambodian law, with some adjustments to ensure consistency with international standards. | UN | ونظامها الداخلي مستمد من القانون الكمبودي، مع إدخال بعض التعديلات لضمان الاتساق مع المعايير الدولية. |
This could lead to some adjustments in the proposed preliminary estimates. | UN | وقد يؤدي هذا إلى إدخال بعض التعديلات على التقديرات اﻷولية المقترحة. |
That called for effective financial regulation and supervision partly based on the best practices of other countries and partly through the application of the resulting international financial standards, with some adjustments. | UN | ومن خلال تطبيق المعايير المالية الدولية الناتجة عنها، مع إدخال بعض التعديلات. |
In view of the positive response, the Commission had decided to publish it for purposes of education and fraud prevention, after some adjustments and additions. | UN | ونظرا للردود الإيجابية، قررت اللجنة نشرها بغرض التوعية بالغش ومنعه، بعد إدخال بعض التعديلات والإضافات عليها. |
The same system, with some modifications, is to be used for the Division's 2010 annual workplan development. | UN | ومن المقرر استخدام النظام نفسه، مع إدخال بعض التعديلات عليه، في وضع خطة العمل السنوية للشعبة لعام 2010. |
The initial intention of UNMIK was to make some modifications in its policy towards the Kosovo Turks through a document presented to the Kosovo Turkish community. | UN | وكانت نية البعثة في البداية هي إدخال بعض التعديلات على سياستها تجاه أتراك كوسوفو عن طريق وثيقة قدمت إلى الطائفة التركية في كوسوفو. |
Therefore, the language of the 1503 resolution was retained, though with some modifications, as suggested by States. | UN | ولذلك تمّ الإبقاء على صياغة القرار 1503، مع إدخال بعض التعديلات وفقاً لمقترحات الدول. |
The Government is considering some amendments to these regulations in respect of vulnerable agency workers. | UN | وتنظر الحكومة في إدخال بعض التعديلات على هذه القواعد التنظيمية فيما يتعلق بالعاملين الضعفاء في الوكالات. |
The Commission noted that the change would require some amendments to the staff regulations of the organizations. | UN | ولاحظت اللجنة أن التغيير سيتطلب إدخال بعض التعديلات على نظام الموظفين اﻷساسي للمنظمات. |
In the mean time certain amendments are already being processed in the Anti-Terrorism Act, 1997 which deal with Terrorist Financing. | UN | وقد جرى عمليا في غضون ذلك إدخال بعض التعديلات في قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997 تتعامل مع مسألة تمويل الإرهاب. |
While some changes were acceptable, Switzerland would prefer to see the recommendations adopted as they stood. | UN | ولئن كان إدخال بعض التعديلات مقبولا، فإن سويسرا تفضل اعتماد التوصيات بصيغتها الراهنة. |
The Programme is scheduled to continue during 2004, with certain modifications. | UN | وخلال عام 2004 تقرر استمرار المشروع مع إدخال بعض التعديلات عليه. |
The permanent establishment of the mechanism, with some modification, was therefore recommended. | UN | ولذلك يوصى بإضفاء الطابع الدائم على هذه الآلية مع إدخال بعض التعديلات. |
The review proposes certain adjustments to the force structure, assets and requirements of UNIFIL that are intended to strengthen its operational capacity and effectiveness within its area of operations. | UN | ويُقترح في نتائج الاستعراض إدخال بعض التعديلات على هيكل القوة وأصولها ومتطلباتها، علماً بأن الهدف من ذلك هو تحسين قدرات القوة وفعاليتها التشغيلية داخل منطقة عملياتها. |
His delegation, therefore, wished to propose several amendments. | UN | وأضاف أنه لذلك فإن وفده يود أن يقترح إدخال بعض التعديلات. |
84. In response, the sponsor delegation noted that the gist of the paragraph should be maintained while certain changes could be made to reflect the above observation. | UN | 84 - وردا على ذلك، لاحظ الوفد مقدم الورقة ضرورة الاحتفاظ بجوهر الفقرة مع إمكانية إدخال بعض التعديلات عليها لتعبر عن الملاحظة الواردة أعلاه. |
Geneva had based its approach on that used by United Nations Headquarters, with some tailoring to meet its specific needs. | UN | وأسست جنيف نهجها على النهج المستخدم في مقر اﻷمم المتحدة، مع إدخال بعض التعديلات لتلبية الاحتياجات الخاصة بها. |
Therefore, in the context of the United Nations, some amendment to the process for finalizing internal oversight reports may be required to ensure that the comments of management are appropriately reflected in the final reports. | UN | ولذلك وفي سياق الأمم المتحدة، قد تكون الحالة بحاجة إلى إدخال بعض التعديلات على عملية وضع الصيغة النهائية لتقارير المراجعة الداخلية، لتعكس بشكل مناسب تعليقات الإدارة. |
The Secretariat had previously stated that the draft resolution would have no additional financial implications, but that some adjustment of the timetable might prove necessary. | UN | وقال إن الأمانة العامة ذكرت من قبل أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار مالية إضافية ولكن قد تستدعي الضرورة إدخال بعض التعديلات على الجدول الزمني للاجتماعات. |