ويكيبيديا

    "إدخال ما يلزم من تعديل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mutandis
        
    The above comments pertaining to article 23 of section 3 apply mutatis mutandis to article 26 of section 4. UN التعليقات الواردة أعلاه المتعلقة بالمادة ٢٣ من الفرع ٣ تنطبق بعد إدخال ما يلزم من تعديل على المادة ٢٦ بالفرع ٤.
    2. The rules regarding the preparation and submission of applications specified in chapter III shall apply mutatis mutandis to the application for intervention. UN 2 - تسري القواعد المتعلقة بإعداد وتقديم الطلبات المحددة في الفصل الثالث على طلب التدخل مع إدخال ما يلزم من تعديل.
    The interim secretariat proposes that the present practice be maintained mutatis mutandis at COP 1. UN وتقترح اﻷمانة المؤقتة أن يتم اﻹبقاء في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف على الممارسة الحالية مع إدخال ما يلزم من تعديل.
    Paragraph 1 of Article 6 of the Convention shall apply mutatis mutandis to transboundary movement of hazardous wastes or other wastes from a Party through a State or States which are not Parties. UN تنطبق الفقرة 1 من المادة 6 من الاتفاقية، مع إدخال ما يلزم من تعديل حسب الأحوال، على نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود من جانب أحد الأطراف عبر دولة ليست طرفاً أو دول ليست أطرافاً.
    Paragraph 1 of Article 6 of the Convention shall apply mutatis mutandis to transboundary movement of hazardous wastes or other wastes from a Party through a State or States which are not Parties. UN تنطبق الفقرة 1 من المادة 6 من الاتفاقية، مع إدخال ما يلزم من تعديل حسب الأحوال، على نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود من جانب أحد الأطراف عبر دولة ليست طرفاً أو دول ليست أطرافاً.
    It was noted that should the Commission decide to adopt the procedures of the UNCTAD TDB mutatis mutandis, it would be necessary for the Commission to designate the intergovernmental organizations authorized to participate in meetings of the Commission, and the non-governmental organizations authorized to sit as observers. UN ولوحظ أنه إذا قررت اللجنة اعتماد اجراءات مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد، بعد إدخال ما يلزم من تعديل عليها، سيكون من الضروري أن تسمي اللجنة المنظمات الحكومية الدولية المأذون لها بالمشاركة في اجتماعات اللجنة والمنظمات غير الحكومية المأذون لها بالحضور بصفة مراقب.
    It was noted that the same rule should apply mutatis mutandis in relation to the nationality of other successor States in the event of dissolution. UN وأشير إلى أنه ينبغي تطبيق هذه القاعدة، مع إدخال ما يلزم من تعديل عليها، فيما يتعلق بجنسية الدول الخلف الأخرى في حالة انحلال الدول.
    At that time, the Advisory Committee drew attention to the mutatis mutandis provision in the Statute of the Tribunal and stated that the service of the ad litem judges was of a much more temporary nature than that of the permanent judges and could be intermittent. UN وفي ذلك الوقت، وجّهت اللجنة الاستشارية الانتباه إلى شرط إدخال ما يلزم من تعديل الوارد في النظام الأساسي للمحكمة وذكرت أن طبيعة عمل القضاة المخصصين مؤقتة أكثر بكثير من طبيعة عمل القضاة الدائمين وقد تكون متقطعة.
    In this respect, the State party contends that the author has not substantiated his claim that he was deprived of his right to review by a higher tribunal and it refers mutatis mutandis to its submissions on article 14, paragraph 5, (below). UN وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يثبت ادعاءه بأنه حُرم من الحق في أن تقوم محكمة عليا للطعن في الحكم بمراجعة قضيته، وتشير مع إدخال ما يلزم من تعديل إلى ملاحظاتها بشأن الفقرة 5 من المادة 14 (أدناه).
    15. Mexico has also suggested that if there is agreement on the principle of sanctions against enterprises that do not agree to cooperate, the references to the voluntary nature of cooperation in paragraphs 16 and 17 could be replaced, mutatis mutandis. UN ٥١ - واقترحت المكسيك كذلك أنه في حالة الموافقة على مبدأ معاقبة المؤسسات التي لا توافق على التعاون ، يمكن استبدال الاشارات الى الطابع الطوعي للتعاون الواردة في الفقرتين ٦١ و ٧١ ، بعد إدخال ما يلزم من تعديل .
    Pursuant to that agreement, provisions of the agreement between the United Nations and the Government of the Democratic Republic of East Timor on the status of the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET) dated 20 May 2002 apply, mutatis mutandis, in respect of UNMIT. UN وبموجب هذا الاتفاق، تنطبق أحكام الاتفاق المؤرخ 20 أيار/مايو 2002 الموقع بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية بشأن مركز بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية (UNMISET) على البعثة المتكاملة (UNMIT) مع إدخال ما يلزم من تعديل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد