ويكيبيديا

    "إدراج إشارات إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including references to
        
    • inclusion of references to
        
    • include references to
        
    • incorporating references to
        
    • inserting references to
        
    The importance of including references to the provisions of the Rotterdam Convention in the Stockholm Convention national implementation plans when developing GEF projects was also emphasized. UN كما تم التأكيد على أهمية إدراج إشارات إلى أحكام اتفاقية روتردام في الخطط الوطنية لتنفيذ اتفاقية استكهولم عند وضع مشاريع مرفق البيئة العالمية؛
    At the same time, including references to such documents as the Convention on the Law of the Sea in the draft could, in fact, be apropos. UN وفي نفس الوقت، يكون من المناسب أن يجري إدراج إشارات إلى وثائق مثل اتفاقية قانون البحار في مشروع القرار.
    The sponsors' insistence on including references to the Court in the draft resolution served only to politicize the topic and made it more difficult for the international community to speak with one voice in the fight against extrajudicial, summary or arbitrary executions. UN ولن يفيد إصرار مقدمي مشروع القرار على إدراج إشارات إلى المحكمة في مشروع القرار إلا في تسييس الموضوع وزيادة صعوبة تكلم المجتمع الدولي بصوت واحد في مناهضة الإعدام خارج نطاق القضاء والإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي.
    Slovakia has always been supportive of the inclusion of references to the responsibility to protect in all relevant decisions of United Nations organs, including during our membership in the Security Council in 2006 and 2007. UN وما فتئت سلوفاكيا تؤيد إدراج إشارات إلى المسؤولية عن الحماية في جميع القرارات ذات الصلة لأجهزة الأمم المتحدة، بما في ذلك أثناء عضويتنا في مجلس الأمن في عامي 2006 و 2007.
    He welcomed Ms. Evatt's suggestion about the inclusion of references to the Committee's own experience with countries that claimed to be undergoing states of emergency. UN وقال إنه يرحب باقتراح السيدة إيفات عن إدراج إشارات إلى خبرة اللجنة مع البلدان التي تدعي أنها تمر بحالة طوارئ.
    Update annex E of the data exchange standards to include references to relevant decisions UN تحديث المرفق هاء من معايير تبادل البيانات بغية إدراج إشارات إلى المقررات ذات الصلة
    Furthermore, the Parties may consider whether the statement of their " shared vision " could enhance the integration of the agreed outcome by incorporating references to the instruments, mechanisms and other operational elements that will be constructed from the building blocks of the Bali Action Plan to enable the full, effective and sustained implementation of the Convention. UN 15- وفضلاً عن ذلك، قد تنظر الأطراف فيما إذا كان البيان المتضمن ﻟ " رؤيتها المشتركة " يمكن أن يحسّن دمج النتيجة المتفق عليها عن طريق إدراج إشارات إلى الصكوك والآليات والعناصر التشغيلية الأخرى التي ستُستحدث من العناصر المكونة لخطة عمل بالي بغية التمكين من تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومطرداً.
    He noted general agreement among States on the development and addition of a new article on indigenous children with a reference to the Convention on the Rights of the Child and its two protocols, although there were opinions contrary to including references to international instruments in the declaration and to the content of the proposed addition. UN ولاحظ توافقاً عاماً بين الدول حول استنباط وإضافة مادة جديدة بشأن أطفال السكان الأصليين مع إدراج إشارة إلى اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها وإن كانت هناك آراء مخالفة لفكرة إدراج إشارات إلى الصكوك الدولية في الإعلان ولمضمون الإضافة المقترحة.
    The Commission has stated that the SubCommission should not adopt country-specific resolutions, decisions or Chairperson's statements and, in negotiating and adopting thematic resolutions or decisions, should refrain from including references to specific countries. UN وقد بينت اللجنة أنه ينبغي للجنة الفرعية ألا تعتمد قرارات أو مقررات أو بيانات من الرئيس تتصل بأي بلدٍ بعينه، وأن تمتنع، لدى التفاوض على قرارات أو مقررات تتناول مواضيع معينة، ولدى اعتمادها، عن إدراج إشارات إلى بلدانٍ محددة.
    It is worthy of note that, whilst the SubCommission is required requested not to pass country-specific resolutions, it is simply told to " refrain " from including references to specific countries in thematic resolutions. UN وتجدر الملاحظة بأنه في الوقت الذي يطلب فيه من اللجنة الفرعية الامتناع عن إصدار قرارات تتصل ببلدٍ محدد، يطلب منها ببساطة أن " تمتنع " عن إدراج إشارات إلى بلدان محددة في القرارات المواضيعية.
    (a) Its decision that the Sub-Commission should not adopt country-specific resolutions and, in negotiating and adopting thematic resolutions, should refrain from including references to specific countries; and UN (أ) مقررها بوجوب عدم اتخاذ اللجنة الفرعية قرارات تتصل بأي بلد بالتحديد، وامتناعها عن إدراج إشارات إلى بلدان محددة في ما تتفاوض عليه أو تعتمده من قرارات تتناول مواضيع معينة؛
    (a) Its decision that the SubCommission should not adopt countryspecific resolutions or decisions and, in negotiating and adopting thematic resolutions or decisions, should refrain from including references to specific countries; UN (أ) مقررها القاضي بألا تتخذ اللجنة الفرعية قرارات أو مقررات تتصل بأي بلد بالتحديد، وبأن تمتنع، لدى التفاوض على قرارات أو مقررات تتناول مواضيع معينة ولدى اعتمادها، عن إدراج إشارات إلى بلدان محددة؛
    (a) Its decision that the SubCommission should not adopt countryspecific resolutions or decisions and, in negotiating and adopting thematic resolutions or decisions, should refrain from including references to specific countries; UN (أ) مقررها القاضي بألا تتخذ اللجنة الفرعية قرارات أو مقررات تتصل بأي بلد بالتحديد، وبأن تمتنع، لدى التفاوض على قرارات أو مقررات تتناول مواضيع معينة ولدى اعتمادها، عن إدراج إشارات إلى بلدان محددة؛
    (a) Its decision that the Sub-Commission should not adopt country-specific resolutions and, in negotiating and adopting thematic resolutions, should refrain from including references to specific countries; UN (أ) مقررها القاضي بألا تتخذ اللجنة الفرعية قرارات تتصل بأي بلد بالتحديد، وبأن تمتنع، لدى التفاوض على قرارات تتناول مواضيع معينة ولدى اعتمادها، عن إدراج إشارات إلى بلدان محددة؛
    It was surprising that some delegations had objected to the inclusion of references to resolutions adopted by consensus by the General Assembly, especially resolution 46/51, which was very important. UN ومما يبعث على الدهشة أن تعترض بعض الوفود على إدراج إشارات إلى قرارات اتخذتها الجمعية العامة بتوافق اﻵراء، ولا سيما القرار ٤٦/٥١، البالغ اﻷهمية.
    We believe that the inclusion of references to regional conventions and guidelines that rule in a certain way on a divisive issue at the global level is inappropriate in a resolution that calls for cooperation between this global body and a regional organization. UN ونعتقد أن إدراج إشارات إلى الاتفاقيات والمبادئ التوجيهية الإقليمية التي تفصل بشكل ما في قضية تسبب الخلاف على الصعيد العالمي أمر غير ملائم في قرار يدعو إلى التعاون بين هذه الهيئة العالمية ومنظمة إقليمية.
    The authors had no involvement in these later events and the inclusion of references to a major bank robbery in Belfast in December 2004, is both irrelevant and highly prejudicial. UN ولم يكن لصاحبي البلاغ أي دور في هذه الأحداث ويعد إدراج إشارات إلى حادثة سطو كبرى وقعت في بلفاست في كانون الأول/ديسمبر 2004 في غير محله وغاية في التحيز.
    The Committee encourages the State party to include references to the Treaty of Waitangi in the final version of the New Zealand Curriculum. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على إدراج إشارات إلى معاهدة وايتانغي في الصيغة النهائية لمنهاج نيوزيلندا.
    It seems appropriate to include references to reducing the demand for arms, which feeds the illicit market and accordingly remains a fundamental concern in preventing the illicit proliferation of arms. UN ويبدو من المناسب إدراج إشارات إلى تخفيض الطلب على الأسلحة، وهو الذي يغذي السوق غير المشروعة، ويظل أحد الشواغل الأساسية في منع الانتشار غير المشروع للأسلحة.
    To that end, it might be useful to include references to the jurisprudence of other international bodies, and to highlight and explain the necessity for changes in jurisprudence where applicable. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، قد يكون من المفيد إدراج إشارات إلى الاختصاصات القضائية للهيئات الدولية الأخرى، وإبراز وتوضيح ضرورة إجراء تغييرات في الاختصاصات القضائية عند الانطباق.
    12. Many other MEAs relating to a variety of environmental issues such as climate change, biosafety, civil liability and fisheries, are currently considering incorporating references to the PCA Environmental Rules as the dispute resolution procedures or using them separately in the context of the agreement. UN 12- وتعكف أمانات العديد من الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف المتعلقة بقضايا بيئية متنوعة، مثل تغير المناخ والسلامة البيولوجية والمسؤولية المدنية ومصائد الأسماك، على النظر في إدراج إشارات إلى القواعد البيئية لمحكمة التحكيم الدائمة كإجراءات لتسوية المنازعات أو استخدامها على حدة في سياق الاتفاق.
    He suggested inserting references to those guarantees in the third line and deleting the final sentence in square brackets. UN واقترح إدراج إشارات إلى تلك الضمانات في السطر الثالث وحذف العبارة الأخيرة الواردة بين قوسين معقوفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد