ويكيبيديا

    "إدراج تلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inclusion of those
        
    • inclusion of that
        
    • include those
        
    • include that
        
    • include such
        
    • incorporate those
        
    • that these
        
    • including those
        
    • including such
        
    • inclusion of such
        
    • that those
        
    • including that
        
    • that such
        
    • list those
        
    • their inclusion
        
    That is why we attach particular importance to the inclusion of those goals in national agendas through the implementation of national plans. UN وهذا ما يجعلنا نعلِّق أهمية خاصة على إدراج تلك الأهداف في البرامج الوطنية لتنفيذ الخطط الوطنية.
    Since its Constitution prohibited capital punishment, Slovenia would be unable to accept the inclusion of that penalty in the statute. UN وبما أن دستور سلوفينيا يحظر توقيع عقوبة اﻹعدام فلا يسعها قبول إدراج تلك العقوبة في النظام اﻷساسي.
    It decided, however, that it was not imperative to include those systems in net remuneration comparisons at that time. UN ومع ذلك، قررت أنه من غير الضروري إدراج تلك النظم في مقارنات اﻷجر الصافي في ذلك الوقت.
    Since the year 2003 had already passed, the Committee had been unable to include that amount in the action plan. UN ونظراً لأن عام 2003 قد انقضى بالمثل، كانت اللجنة غير قادرة على إدراج تلك الكمية في خطة العمل.
    It urges the State party to include such statistics and data in the text of its next report rather than as annexes to the report. UN وهي تحث الدولة الطرف على إدراج تلك الإحصاءات والبيانات في متن تقريرها المقبل لا في ملاحق لذلك التقرير.
    The Working Group was conscious of the fact that those characteristics were the fruit of careful deliberation and that its task was to elaborate upon them further and offer guidance to the Conference on how to incorporate those characteristics in the review mechanism. UN 42- وكان الفريق العامل مدركا أن هذه الخصائص هي ثمرة مداولات متأنية وأن مهمته تتمثل في تناولها بمزيد من التفصيل وإرشاد المؤتمر إلى كيفية إدراج تلك الخصائص في آلية الاستعراض.
    It is the firm conviction of my delegation that we cannot merge items or delete any item from the agenda without the consent of the State of States that have requested that these items be inscribed on the agenda. UN ويعتقد وفدي اعتقادا راسخا أننا لا يمكننا أن ندمج بنودا أو أن نشطب أي بند من جدول اﻷعمال بدون موافقة الدولة أو الدول التي طلبت إدراج تلك البنود في جدول اﻷعمال.
    :: including those issues in all programmes of good governance and legal reform UN :: إدراج تلك المسائل في جميع برامج الحكم الرشيد وإصلاحات القوانين
    In the interests of consensus, his delegation had not insisted on including such a reference. UN وحفاظا على توافق الآراء لم يصر وفد بلده على إدراج تلك الإشارة.
    My delegation will work with other delegations for the inclusion of those concerns in the World Programme of Action for Youth. UN وسيعمل وفدي مع الوفود الأخرى بغية إدراج تلك الشواغل في برنامج العمل العالمي للشباب.
    It should be recommended that host countries agree on the inclusion of those provisions in such agreements. UN وينبغي الإيصاء بأن توافق البلدان المضيفة على إدراج تلك الأحكام في هذه الاتفاقات.
    The concern was also expressed that the inclusion of those records in the scope of the draft Model Law would entail matters of substantive law. UN وأُعرِب أيضاً عن التخوُّف من أن يستتبع إدراج تلك السجلات في نطاق مشروع القانون النموذجي مسائل متعلقة بالقانون الموضوعي.
    Turkey had proposed the inclusion of that word and had yet to be told the reason for its deletion. UN وقال إن تركيا اقترحت إدراج تلك اللفظة ولم تبلغ حتى اﻵن بأسباب حذفها.
    The Committee would appreciate the inclusion of that information in the next report. UN وترجو اللجنة إدراج تلك المعلومات في التقرير التالي.
    The Executive Directorate will continue to include those issues in its country visits and dialogue with States. UN وسوف تواصل المديرية التنفيذية إدراج تلك القضايا في الزيارات القطرية وفي الحوار الذي تجريه مع الدول.
    I must confess that I have not yet lost hope that we will be able to include that eighth category in the future. UN ولا يسعني إلا أن أسلم بأنني لم أفقد الأمل بعد في أنه سيكون بمقدورنا إدراج تلك الفئة الثامنة في المستقبل.
    It urges the State party to include such statistics and data in the text of its next report rather than as annexes to the report. UN وهي تحث الدولة الطرف على إدراج تلك الإحصاءات والبيانات في متن تقريرها المقبل لا في ملاحق لذلك التقرير.
    Recalling Council resolution 1996/42 of 26 July 1996, in which the Council urged all funds, programmes and agencies of the United Nations development system to identify measurable targets to strengthen their monitoring and evaluation capabilities, and to incorporate those targets into their respective management plans so as to implement Assembly resolution 50/120, UN وإذ يشير إلى قرار المجلس ١٩٩٦/٤٢ المؤرخ ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ الذي حث فيه المجلس جميع صناديق وبرامج ووكالات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تحديد أهداف قابلة للقياس لتعزيز قدراتها على الرصد والتقييم، وعلى إدراج تلك اﻷهداف في الخطط اﻹدارية الخاصة بها بغية تنفيذ قرار الجمعية ٥٠/١٢٠،
    The point was made that variants of this method were used, and it was noted that these variants could be set out in the Guide, but the article would focus on the essential characteristics of this method that would accommodate all these variants. UN وذُكر أن صيغا معدلة لهذه الطريقة تستخدم حاليا ولوحظ أنه يمكن إدراج تلك الصيغ في الدليل على أن تركز المادة على الخصائص الأساسية لهذه الطريقة التي سوف تستوعب جميع تلك الصيغ.
    including those voices would contribute to the elaboration of a concrete rights-based, gender-sensitive and migrant-centred approach to migration and development. UN ومن شأن إدراج تلك الأصوات أن يسهم في صياغة نهج ملموس إزاء الهجرة والتنمية يقوم على حقوق الإنسان ويراعي الشؤون الجنسانية ويكون محوره المهاجرون.
    A preference was expressed for not including such agreements within the scope of the draft articles. UN وأُعرب عن تفضيل لعدم إدراج تلك الاتفاقات داخل نطاق مشاريع المواد.
    He therefore called for the inclusion of such factors in the criteria for concessional assistance. UN ولذا فهو يدعو إلى إدراج تلك العوامل في معايير المساعدة الميسرة.
    Some States had expressed concerns, and it was right that those concerns should be reflected in the final document. UN وأضاف أن بعض الدول قد أعربت عن قلقها، وأنه من الصواب إدراج تلك الشواغل في الوثيقة الختامية.
    including that reference in draft article 4 would also ensure consistency with draft article 5. UN ومن شأن إدراج تلك الإشارة في مشروع المادة 4 أن يكفل أيضا اتساقه مع مشروع المادة 5.
    It is, however, critically important that such tools and the commitments and principles therein are incorporated into instructions and communicated to the groups' members. UN ولكن من المهم جدا إدراج تلك الأدوات، وما تنطوي عليه من التزامات ومبادئ، في صيغة تعليمات يبلغ بها أفراد الجماعة.
    According to one view, it was not desirable to list those situations since they might prove to be too limiting and may leave uncertain the situations that were not specifically mentioned. UN وجاء في أحد الآراء ما مفاده أنه من غير المستصوب إدراج تلك الحالات لأنه قد يثبت أنها تقييدية وقد تترك الحالات التي لم تذكر بالتحديد مشكوكاً فيها.
    The importance of their inclusion in some subprogrammes, in particular in subprogramme 4, Environment and development, was noted. UN وأشير إلى أهمية إدراج تلك الإشارات في بعض البرامج الفرعية، ولا سيما البرنامج الفرعي 4، البيئة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد