ويكيبيديا

    "إدراج هذه المسألة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • include this issue
        
    • place this question
        
    • including this issue
        
    • inclusion of this issue
        
    • placing this issue
        
    • inclusion of that issue
        
    • its inclusion
        
    • include that issue
        
    • inclusion of the item
        
    • that this issue be included
        
    • that this matter
        
    • include the issue
        
    • include this question
        
    • inclusion of the issue
        
    • that the issue
        
    In this regard, the Permanent Representatives stressed the need to include this issue on the agenda of future donor conferences. UN وفي هذا الصدد، شددوا على الحاجة إلى إدراج هذه المسألة في صدارة جدول أعمال مؤتمرات المانحين المقبلة.
    In this regard, the Permanent Representatives stressed the need to include this issue on the agenda of future donor conferences. UN وفي هذا الصدد، شددوا على الحاجة إلى إدراج هذه المسألة في صدارة جدول أعمال مؤتمرات المانحين المقبلة.
    At its thirteenth session, the General Assembly decided to place this question as a separate item on the provisional agenda of its fourteenth session. UN وقررت الجمعية العامة في دورتها الثالثة عشرة، إدراج هذه المسألة كبند منفصل في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة عشرة.
    Therefore, including this issue in the agenda of the Council would be in violation of the purposes and principles of the Charter, in particular Article 24. UN وبالتالي، فإن إدراج هذه المسألة في جدول أعمال مجلس الأمن يشكل انتهاكا لمقاصد ومبادئ الميثاق، ولا سيما المادة 24 منه.
    They come from someone who conducted consultations that produced agreement on the inclusion of this issue on our agenda today. UN فهي تأتي من شخص أجرى مشاورات أدت إلى اتفاق على إدراج هذه المسألة في جدول أعمالنا اليوم.
    In the spirit of flexibility and consensus which governed the adoption of the agenda this year, we could, if you wish, consider placing this issue under item 5 of our agenda, even though, nationally speaking, our reservations concerning this agenda remain relevant. UN وفي سياق المرونة والتوافق في الآراء الذي ساد خلال اعتماد جدول الأعمال هذه السنة، يمكننا، إن رغبتم، أن ننظر في إدراج هذه المسألة في البند 5 من جدول الأعمال مع أن تحفظاتنا عليه وطنياً ما زالت موضوعية.
    His delegation was therefore against the inclusion of that issue in the agenda. UN ويعارض وفدها إذن إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال.
    On a proposal by the Chair, the SBI agreed to include this issue on the provisional agenda of its thirtieth session. UN وبناءً على اقتراح من الرئيس، وافقت الهيئة الفرعية على إدراج هذه المسألة في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثلاثين.
    UNHCR agreed to include this issue in upcoming negotiations with the United Nations Office at Geneva. UN ووافقت المفوضية على إدراج هذه المسألة في المفاوضات القادمة مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    The mission also encourages them to continue to include this issue in their reports to the Security Council. UN وتشجع اللجنة أيضا ممثلي الأمين العام على مواصلة إدراج هذه المسألة ضمن تقاريرهم التي يقدمونها إلى مجلس الأمن.
    At its thirteenth session, the General Assembly decided to place this question as a separate item on the provisional agenda of its fourteenth session. UN وقررت الجمعية العامة في دورتها الثالثة عشرة، إدراج هذه المسألة كبند منفصل في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة عشرة.
    At its thirteenth session, the General Assembly decided to place this question as a separate item on the provisional agenda of its fourteenth session. UN وقررت الجمعية العامة في دورتها الثالثة عشرة، إدراج هذه المسألة كبند منفصل في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة عشرة.
    It is in that spirit that we signed the Oslo Declaration on Cluster Munitions and supported including this issue in the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects (CCW). UN ومن هذا المنطلق وقعنا على إعلان أوسلو بشأن الذخائر العنقودية وأيدنا إدراج هذه المسألة في اتفاقيه حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    Therefore, my country rejects inclusion of this issue in the agenda of the General Assembly. UN لذلك ترفض بلادي إدراج هذه المسألة في جدول أعمال الجمعية العامة.
    In the view of the Committee, consideration should be given to placing this issue in the report on the reform of the Department, since performance measurement has been a key preoccupation in the reform process. UN وترى اللجنة أنه ينبغي إيلاء النظر إلى إدراج هذه المسألة في التقرير المتعلق بإصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، نظرا لأن قياس الأداء ما برح يمثل شاغلا رئيسيا في إطار عملية الإصلاح.
    She favoured the drafting of a separate resolution on indebtedness rather than the inclusion of that issue in the standard resolution on the work of the Committee. UN وقالت إنها تفضل صياغة قرار مستقل بشأن المديونية على إدراج هذه المسألة في القرار المعتاد المتعلق بأعمال اللجنة.
    For that reason, the international community has given this issue particular attention since its inclusion in the agenda of the General Assembly in 1974. UN ولذلك فهو موضوع يحظى بمعاملة خاصة من المجتمع الدولي منذ إدراج هذه المسألة في جدول أعمال الجمعية العامة عام 1974.
    Switzerland was determined to include that issue in its political priorities, particularly those relating to its humanitarian and development activities. UN وسويسرا مصممة على إدراج هذه المسألة ضمن أولوياتها السياسية، خاصة تلك المتعلقة بأنشطتها الإنسانية والإنمائية.
    His delegation was opposed to the inclusion of the item in the agenda. UN ويعارض الوفد المصري إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال.
    Some members regretted the restrictions in the international trade of tropical timber and other forest products and requested that this issue be included among the items for discussion. UN وأعرب بعض اﻷعضاء عن اﻷسف حيال القيود المتصلة بالتجارة الدولية باﻷخشاب الاستوائية وغيرها من المنتجات الحرجية، وطلبوا إدراج هذه المسألة ضمن البنود التي ستجري مناقشتها.
    It is therefore crucial that this matter be placed on the agenda of the General Assembly here in New York. UN ولذا، فمن الأساسي إدراج هذه المسألة في جدول أعمال الجمعية العامة، هنا في نيويورك.
    The secretariat will also continue to include the issue in country-level performance and accountability framework reviews. UN وستواصل الأمانة أيضا إدراج هذه المسألة في عمليات استعراض إطار الأداء والمساءلة على المستوى القطري.
    Regarding the abolition of the death penalty and the adoption of a moratorium, the Minister highlighted the fact that, following high-level consultations, it was decided that it was premature to include this question in the national debate, especially during such a delicate transitional phase. UN وفيما يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام واعتماد وقف اختياري لها، بيّن الوزير أنه تقرر، بعد إجراء مشاورات على مستوى رفيع، أنه من السابق لأوانه إدراج هذه المسألة في النقاش الوطني خاصة في هذه المرحلة الانتقالية الدقيقة.
    The concern was also expressed that the inclusion of the issue would prevent the Commission from concluding its work on the topic. UN وأُعرب أيضا عن القلق من أن يؤدي إدراج هذه المسألة إلى منع اللجنة من اختتام عملها بشأن موضوع الحماية.
    He suggested that the issue should be placed on the agenda of the sixth meeting of the Conference of the Parties. UN واقترح ضرورة إدراج هذه المسألة في جدول أعمال الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد