548. The Committee expresses concern regarding the lack of legal protection, programmes, facilities and services for children with disabilities aimed at facilitating their development and full integration in society. | UN | 548 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء افتقار الأطفال المعوقين إلى الحماية القانونية والبرامج والمرافق والخدمات التي تستهدف تيسير نموهم وإدماجهم في المجتمع إدماجا كاملا. |
The Special Rapporteur welcomes the interministerial structure set up to coordinate and handle various aspects of issues relating to refugees from the Democratic People's Republic of Korea, which could help to ensure their protection and full reintegration into society upon their arrival in the Republic of Korea. | UN | ويرحب المقرر الخاص بالهيكل المشترك بين الوزارات الذي أنشئ لتنسيق ومعالجة مختلف جوانب المسائل المتعلقة باللاجئين القادمين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وهو يمكن أن يساعد على كفالة حمايتهم وإعادة إدماجهم في المجتمع إدماجا كاملا عند وصولهم إلى جمهورية كوريا. |
Despite globalization, the least developed countries are yet to be fully integrated into global markets. | UN | وعلى الرغم من العولمة، فإن البلدان الأقل نموا لم تدمج بعد إدماجا كاملا في الأسواق العالمية. |
Therefore, more needs to be done to support the elaboration of innovative national energy strategies and to scale up pilot projects so that they are fully integrated into national development plans. | UN | وعليه، هناك حاجة إلى عمل المزيد لدعم صياغة استراتيجيات وطنية مبتكرة للطاقة وللنهوض بالمشاريع النموذجية حتى تدمج في الخطط الإنمائية الوطنية إدماجا كاملا. |
Eradication of poverty depends on the full integration of people living in poverty into economic, social and political life. | UN | إذ يتوقف القضاء على الفقر على إدماج اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر إدماجا كاملا في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية. |
Of these, 15 information centres have been fully integrated. | UN | ومن بين هذه المراكز، تم إدماج ١٥ مركزا إدماجا كاملا. |
AECI is currently conducting a pilot project in Guatemala in which gender equality is fully integrated as part of the project's objectives. | UN | وتعكف الوكالة في الوقت الراهن على تنفيذ مشروع تجريبي في غواتيمالا تدمج فيه المساواة بين الجنسين إدماجا كاملا كجزء من أهداف المشروع. |
Report of the Secretary-General on progress of efforts to ensure the equalization of opportunities and full inclusion of people with disabilities within the various bodies of the United Nations system (draft resolution A/C.3/48/L.2) | UN | تقرير اﻷمين العام عن سير الجهود نحو ضمان تكافؤ الفرص وإدماج المعوقين إدماجا كاملا في الهيئات المختلفة بمنظومة اﻷمم المتحدة )مشروع القرار A/C.3/48/L.2( |
Elements from the second phase of the project will be fully integrated with the elements of the first phase of the project through the use of the standardized security operating system. | UN | وستُدمج عناصر من المرحلة الثانية للمشروع إدماجا كاملا بعناصر من المرحلة الأولى باستخدام النظام الموحد للتشغيل الأمني. |
NEPAD will be fully integrated into the African Union over a three-year period. | UN | وسيتم إدماج الشراكة الجديدة إدماجا كاملا في الاتحاد الأفريقي خلال فترة ثلاثة أعوام. |
The military observer and liaison group would be fully integrated into the existing chain of command. | UN | وسيُدمج فريق المراقبة والاتصال العسكري إدماجا كاملا في التسلسل القيادي. |
The results of the evaluation could be useful to Governments in developing national technology strategies and in ensuring that these strategies are fully integrated into national sustainable development strategies and programmes; | UN | ويمكن أن تكون نتائج التقييم مفيدة للحكومات في وضع الاستراتيجيات التكنولوجية الوطنية وضمان إدماج هذه الاستراتيجيات إدماجا كاملا في استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية وبرامجها؛ |
First, regarding sustainable development, the Marshall Islands has developed a national sustainable development strategy, and we are in the process of establishing a task force to ensure that the Millennium Development Goals are fully integrated into our national strategy. | UN | أولا، بالنسبة للتنمية المستدامة، وضعت جزر مارشال استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة، ونعمل على إنشاء قوة عمل لضمان إدماج أهداف الألفية الإنمائية إدماجا كاملا في استراتيجيتنا الوطنية. |
Eradication of poverty depends on the full integration of people living in poverty into economic, social and political life. | UN | إذ يتوقف القضاء على الفقر على إدماج اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر إدماجا كاملا في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية. |
Eradication of poverty depends on the full integration of people living in poverty into economic, social and political life. | UN | إذ يتوقف القضاء على الفقر على إدماج اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر إدماجا كاملا في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية. |
In spite of their contribution to the country's cultural, economic and social life, they nevertheless had not been fully integrated into society. | UN | وإن المرأة رغم مساهمتها في الحياة الثقافية والاقتصادية والاجتماعية للبلد ليست مدمجة إدماجا كاملا في المجتمع. |
In this regard, we welcome the steps taken by the UNFPA to broaden the scope of its programmes to ensure that the reproductive-health component is fully integrated. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالخطوات التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لتوسيع نطاق برامجه لكفالة إدماج مكون الصحة اﻹنجابية إدماجا كاملا فيها. |
It is important for them to have access to and from the sea, in accordance with applicable international law, in order to fully integrate into the global trading system. | UN | ومن الأهمية بمكان توفير سبل وصول تلك البلدان إلى البحر والسفر منه، وفقا للقانون الدولي المعمول به من أجل إدماجها إدماجا كاملا في النظام التجاري العالمي. |