ويكيبيديا

    "إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social and economic reintegration
        
    • their socio-economic reintegration
        
    • their social and economic inclusion
        
    These children were assisted to return to their families and communities and were provided with social and economic reintegration assistance. UN وقدمت المساعدة لهؤلاء الأطفال في عودتهم إلى أسرهم ومجتمعاتهم المحلية، وفي إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا.
    1. Each State Party in a position to do so, and where appropriate, may offer or receive assistance for the care and rehabilitation, and social and economic reintegration, of victims of armed conflict. UN 1 - يجوز لكل دولة طرف، إذا كان بمقدورها توفير المساعدة أو تلقيها، أن تقوم بذلك عند الاقتضاء بغية تقديم الرعاية إلى ضحايا النزاع المسلح وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا.
    The considerable progress already achieved needed to be built on in the context of Protocol V, in order to fulfil the commitment to provide assistance for the care and rehabilitation and social and economic reintegration of victims of explosive remnants of war. UN وينبغي الاستفادة مما تحقق أصلا من التقدم الهائل في سياق البروتوكول الخامس، وذلك للوفاء بالتزام توفير المساعدة لرعاية ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا.
    The rehabilitation and social and economic reintegration of landmine victims is an issue that should be addressed in a more effective and concrete manner by the international community. UN فإعادة تأهيل ضحايا الألغام الأرضية وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا موضوع ينبغي أن يعالجه المجتمع الدولي بصورة ملموسة وأكثر فعالية.
    The second phase envisaged the integration of FNL members into national institutions as well as their socio-economic reintegration at the community level, to be monitored by the Political Directorate. UN وترتأي المرحلة الثانية إدماج أفراد قوات التحرير الوطنية في المؤسسات الوطنية فضلا عن إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا على صعيد المجتمع المحلي، على أن تقوم المديرية السياسية بمراقبة ذلك.
    A total of 30,802 persons with disabilities and their families received direct rehabilitation services through the 39 community rehabilitation centres, thus contributing to improving their social and economic inclusion. UN واستفاد ما مجموعه 802 30 من الأشخاص المعوقين وأسرهم من خدمات التأهيل المباشر عبر 39 مركزا للتأهيل المجتمعي، مما أسهم في تحسين إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا.
    Wishing to do their utmost in providing assistance for the care and rehabilitation, including the social and economic reintegration, of mine victims, " UN وإذ ترغب في بذل قصاراها في توفير المساعدة لرعاية لضحايا الألغام وتأهيلهم. بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا "
    The international community must now work together with ever greater determination to provide for the clearing of mines already placed and for the care and rehabilitation, as well as the social and economic reintegration, of mine victims. UN ويجب اﻵن أن يعمل المجتمع الدولي معا بقدر أكبر من التصميم على إزالة اﻷلغام المزروعة فعلا، وعلى رعاية ضحايا اﻷلغام وإعادة تأهيلهم فضلا عن إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا.
    The focus of the programme centres on the dignity of individuals and restoring the rights of displaced persons. Their social and economic reintegration into their places of origin or places of relocation is also a high priority of the Government. UN وينصب تركيز هذا البرنامج على كرامة الأفراد واستعادة حقوق المشردين وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا في مواطنهم الأصلية أو في أماكن إقامتهم الجديدة، هي أيضا في صدارة أولويات الحكومة.
    6. Renews its call upon all States and other relevant parties to work together to promote, support and advance the care, rehabilitation and social and economic reintegration of mine victims, mine risk education programmes and the removal and destruction of anti-personnel mines placed or stockpiled throughout the world; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا ووضع برامج للتوعية بخطر الألغام وإزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم؛
    6. Renews its call upon all States and other relevant parties to work together to promote, support and advance the care, rehabilitation and social and economic reintegration of mine victims, mine risk education programmes and the removal and destruction of anti-personnel mines placed or stockpiled throughout the world; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا ووضع برامج للتوعية بخطر الألغام وإزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم؛
    6. Renews its call upon all States and other relevant parties to work together to promote, support and advance the care, rehabilitation and social and economic reintegration of mine victims, mine risk education programmes and the removal and destruction of anti-personnel mines placed or stockpiled throughout the world; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا ووضع برامج للتوعية بخطر الألغام وإزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم؛
    The sad example of Afghanistan, terrorized by landmines in the course of more than two decades of conflict, compels us to reflect on the immediate medical and other needs of landmine survivors and on their social and economic reintegration into their societies. UN والمثال المؤسف لأفغانستان، التي روعتها الألغام الأرضية طيلة أكثر من عقدين من الصراعات، يدعونا إلى التفكير في الاحتياجات الطبية وغيرها من الاحتياجات العاجلة للناجين من الألغام الأرضية، وفي إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا في مجتمعاتهم.
    The Rwandese Government takes this opportunity to reiterate its gratitude to the countries which are sheltering its refugees and to the international community, especially the Office of the High Commissioner for Refugees, while at the same time urging them to pursue this humanitarian action with a view to enabling the Rwandese refugees to return, resettling them and contributing to their social and economic reintegration. UN وتغتنم الحكومة الرواندية هذه الفرصة لتؤكد من جديد شكرها للبلدان التي تأوي لاجئيها وللمجتمع الدولي، ولا سيما لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ملتمسة منهم مواصلة هذا العمل اﻹنساني، بغية إعادة اللاجئين الروانديين، وإعادة توطينهم والمساهمة في إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا. ــ ــ ــ ــ ــ
    6. Renews its call upon all States and other relevant parties to work together to promote, support and advance the care, rehabilitation and social and economic reintegration of mine victims, mine risk education programmes and the removal and destruction of anti-personnel mines placed or stockpiled throughout the world; UN 6 - تجدد دعوتها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى المعنية لأن تعمل معا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا ووضع برامج للتوعية بخطر الألغام وإزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم؛
    6. Renews its call upon all States and other relevant parties to work together to promote, support and advance the care, rehabilitation and social and economic reintegration of mine victims, mine risk education programmes and the removal and destruction of anti-personnel mines placed or stockpiled throughout the world; UN 6 - تجدد دعوتها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى المعنية لأن تعمل معا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا ووضع برامج للتوعية بخطر الألغام وإزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم؛
    6. Renews its call upon all States and other relevant parties to work together to promote, support and advance the care, rehabilitation and social and economic reintegration of mine victims, mine risk education programmes and the removal and destruction of anti-personnel mines placed or stockpiled throughout the world; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا ووضع برامج للتوعية بخطر الألغام وإزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم؛
    We believe that there is a need for the international community to provide necessary assistance to landmine clearance operations as well as a need for the rehabilitation of victims and for their social and economic reintegration in landmine-affected countries. UN ونؤمن بأنه من الضروري أن يقدم المجتمع الدولي المساعدات اللازمة لعمليات إزالة الألغام الأرضية، وبأنه من الضروري أيضا إعادة تأهيل ضحاياها وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا في البلدان المتضررة من الألغام الأرضية.
    In addition, 35 States parties have reported voluntarily on activities undertaken with respect to article 6, in particular on assistance provided for the care, rehabilitation, and social and economic reintegration of mine victims (objective 6.1). UN وإضافة إلى ذلك، قدمت 35 دولة طرفا تقارير طوعية عن الأنشطة المضطلع بها فيما يتعلق بالمادة 6، وتحديدا عن المساعدة المقدمـــة لرعاية وإعادة تأهيل ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا (الهدف 6-1).
    This task includes quartering ex-combatants, disarming, demobilizing and transporting them home, and facilitating their socio-economic reintegration. UN وتشمل هذه المهمة إيواء المقاتلين السابقين، وتجريدهم من السلاح، وتسريحهم، ونقلهم إلى منازلهم، وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد