Even if I was here, I wouldn't take calls from you. | Open Subtitles | حتى إذا أنا كُنْتُ هنا، أنا لا آخذَ اتصالات منك. |
Would you feel better if I was in a bitch-ass, orange jumpsuit? | Open Subtitles | تَشْعرُ بالتحسّن إذا أنا كُنْتُ في حمارِ الكلبةِ، بدلة قفز برتقالية؟ |
I'd be careful with that if I was you. | Open Subtitles | أنا سَأكُونُ مهتمّ بالذي إذا أنا كُنْتُ أنت. |
But if I were to get one, I'd show it to Fez before I'd ever show it to you. | Open Subtitles | لكن إذا أنا كُنْتُ أَنْ أَحْصلَ على واحد، أنا أُشوّفُه إلى فاس قبل أنا أُشوّفُه أبداً إليك. |
But even if I were, you'd have to protect him. | Open Subtitles | لكن حتى إذا أنا كُنْتُ أفعل يَجِبُ أَنْ تَحْميه |
if I was leader, I'd make sure that my clan knew where I was at all times. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ زعيماً، أنا أَتأكّدُ بأنّ عشيرتي عَرفتْ حيث كان أنا في جميع الأوقات. |
if I was just honest with you, none of this would have happened. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ فقط صادق مَعك، لا شيئ من هذا كَانَ سَيَحْدثُ. |
if I was him, do you think I'd be down there in this dump? | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ ه، تَعتقدُ أنا سَأكُونُ هناك في هذه النفايةِ؟ |
if I was dying of hunger, I'd not eat what you're serving. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ أَمُوتُ من الجوعِ، أنا لا آكلَ ما أنت تَخْدمُ. |
You know, if I was uptight, I'd be offended by that. | Open Subtitles | تَعْرفُ، إذا أنا كُنْتُ متوتّرَة، أنا سَأُهانُ بذلك. |
Even if I was Anarkali... how could you have recognized me now. | Open Subtitles | حتى إذا أنا كُنْتُ أناكالى . . كيف يُمْكِنُ أَنْ تَعْرفَني الآن. |
I got to tell you, if I was getting this news, I don't know that I'd take it this well. | Open Subtitles | وَصلتُ إلى أُخبرْك، إذا أنا كُنْتُ أَحْصلُ على هذه الأخبارِ، أنا لا أَعْرفُ بأنَّ أنا أَستحسنُهو هذه. |
Well, excuse me if I was too busy on my knees in front of the toilet, Michael. | Open Subtitles | جيّد، يُعذرُني إذا أنا كُنْتُ مشغولَ جداً على رُكَبِي أمام المرحاضِ، مايكل. |
if I was black, I wouldn't want to be memorialized as a cookie jar. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ أسودَ، أنا لا أُريدَ أَنْ أُقدّمَ مذكرة ك جرّة كوكي. |
I didn't know if I was coming back. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ إذا أنا كُنْتُ أَرْجعُ. |
if I were to use a Sicilian supplier, which I wouldn't, my overheads would double. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ أَنْ أَستعملَ عمال صقيليين والذي لا أقوم به بالواقع نفقاتي العامة ستتضاعفُ. |
Joosep, if I were a boy, I would hit you in the face! | Open Subtitles | جوزيف، إذا أنا كُنْتُ ولد كنت ضربتك على وجهك |
Well, if I were this guy, maybe you could. | Open Subtitles | حَسناً، إذا أنا كُنْتُ هذا الرجلِ، لَرُبَّمَا أنت يُمْكِنُ أَنْ. |
I mean, what kind of professional would I be if I were to tell you to let Tim ring the old bell once in a while. | Open Subtitles | أَعْني، الذي نوع المحترف أَكُونُ إذا أنا كُنْتُ أَنْ أُخبرَك لتَرْك تيم دقّْ الجرسَ القديمَ نادراً جداً. |
You know, if I were in prison for killing my wife, | Open Subtitles | تَعْرفُ، إذا أنا كُنْتُ في السجنِ لقتل زوجتِي، |
If I had been stronger, I could have prevented all that. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ أقوى، أنا كان يُمكنُ أنْ أَمْنعَ كُلّ ذلك |