ويكيبيديا

    "إذا ارتكبته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • if committed by
        
    The second condition was that the international organization had committed an act that, if committed by the State, would have constituted a breach of an international responsibility. UN والشرط الثاني هو أن تقوم المنظمة الدولية بارتكاب فعل، إذا ارتكبته الدولة، سوف يشكل خرقاً لمسؤولية دولية.
    In that connection, it was doubtful if there was any justification for introducing in articles 12 and 13 the criterion that the act would be internationally wrongful if committed by that organization. UN وفي هذا الصدد، يوجد شك فيما إذا كان هناك أي مبرر للنص في المادتين 12 و 13 على المعيار القائل بعدم مشروعية الفعل دوليا إذا ارتكبته تلك المنظمة.
    Article 15, paragraph 1, posed the question whether a decision of an international organization binding a member State to commit an act that would be internationally wrongful if committed by the organization itself would completely exonerate that State. UN وتطرح الفقرة 1 من المادة 15 السؤال حول ما إذا كان قرار منظمة دولية ملزم لدولة عضو بأن ترتكب عملاً يكون غير مشروع دولياً إذا ارتكبته المنظمة نفسها سيبرئ الدولة الذي ترتكبه كلياً.
    This implies that the international organization should be held responsible if the act that would be wrongful if committed by the organization directly was in fact committed by a member State on the basis of the organization's binding decision. UN وهذا يعني ضمنا أنه ينبغي تحميل المسؤولية للمنظمة الدولية إن كان العمل الذي من شأنه يكون عملا غير مشروع إذا ارتكبته المنظمة مباشرة، ارتكب في الواقع من طرف دولة عضو بناء على قرار ملزم اتخذته المنظمة.
    At the time article 16 on State responsibility had been considered, Israel had questioned whether it was appropriate to limit a State's responsibility in situations of aid or assistance only to cases in which the act would be internationally wrongful if committed by that State. UN وحينما كان النظر جارياً في المادة 16، المتعلقة بمسؤولية الدول، سألتْ إسرائيل إن كان من المناسب قصر مسؤولية الدولة في أوضاع المعونة أو المساعدة فقط على الحالات التي يكون فيها الفعل غير مشروع دولياًّ إذا ارتكبته تلك الدولة.
    1. The requirement that the act would be wrongful if committed by the State or international organization providing the aid or assistance should be removed. UN 1 - ينبغي إسقاط الشرط الذي مفاده أن الفعل سيكون غير مشروع إذا ارتكبته الدولة أو المنظمة الدولية المقدمة للعون أو المساعدة.
    (c) Adultery is considered a ground for divorce if committed by the wife. UN (ج) اعتبار الزنا من أسباب الطلاق إذا ارتكبته الزوجة.
    (a) It authorizes a member State or international organization to commit an act that would be internationally wrongful if committed by the former organization and would circumvent an international obligation of the former organization, or recommends that a member State or international organization commit such an act; and UN (أ) أذنت لدولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب فعل يكون غير مشروع دولياً إذا ارتكبته المنظمة الأولى ويكون التفافاً على التزام دولي يقع عليها، أو إذا أوصت بقيام دولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب هذا الفعل؛
    38. While support was expressed for the general thrust of articles 16, 17 and 18, it was considered unnecessary that the State which assisted, directed or coerced another State should have done so with knowledge of the circumstances of the act in order to incur responsibility; it should be sufficient that the act in question would be internationally wrongful if committed by that State. UN 38 - في حين أعرب عن التأييد للمرمى الأساسي للمواد 16 و 17 و 18، ارتئي عدم ضرورة أن تكون الدولة التي قدمت المساعدة لدولة أخرى أو وجهتها أو قسرتها قد فعلت ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل لكي تتحمل المسؤولية؛ وينبغي أن يكون كافياً كون الفعل المعني غير مشروع دولياً إذا ارتكبته تلك الدولة.
    (a) It authorizes a member State or international organization to commit an act that would be internationally wrongful if committed by the former organization and would circumvent an international obligation of the former organization, or recommends that a member State or international organization commit such an act; and UN (أ) أذنت لدولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب فعل يكون غير مشروع دولياً إذا ارتكبته المنظمة الأولى ويكون التفافاً على التزام دولي يقع عليها، أو إذا أوصت بقيام دولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب هذا الفعل؛
    65. In the Sixth Committee the delegation of Ireland noted that article 15 " did not cover the situation where the act of the member State would not have incurred international responsibility if committed by the international organization " . UN 65 - وفي اللجنة السادسة لاحظ وفد أيرلندا أن المادة 15 ' ' لا تشمل الحالة التي يُرتب فيها فعل الدولة العضو مسؤولية دولية إذا ارتكبته المنظمة الدولية``().
    (a) It authorizes a member State or international organization to commit an act that would be internationally wrongful if committed by the former organization and would circumvent an international obligation of the former organization, or recommends that a member State or international organization commit such an act; and UN (أ) أذنت لدولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب فعل يكون غير مشروع دوليا إذا ارتكبته المنظمة الأولى ويكون التفافا على التزام دولي يقع عليها، أو إذا أوصت بقيام دولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب هذا الفعل؛
    (a) It authorizes a member State or international organization to commit an act that would be internationally wrongful if committed by the former organization and would circumvent an international obligation of the former organization, or recommends that a member State or international organization commit such an act; and UN (أ) أذنت لدولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب فعل يكون غير مشروع دوليا إذا ارتكبته المنظمة الأولى ويكون التفافا على التزام دولي يقع عليها، أو إذا أوصت بقيام دولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب هذا الفعل؛
    24. Under the articles on State responsibility, a State incurred vicarious responsibility only if it aided or directed another State in committing an act that would be internationally wrongful if committed by the first State itself. UN 24 - وبمقتضى المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة، لا تقع على الدولة مسؤولية غير مباشرة إلا إذا قدمت المعونة أو التوجيه إلى دولة أخرى لارتكاب عمل من شأنه أن يكون غير مشروع إذا ارتكبته الدولة الأولى بنفسها.
    It should state unequivocally -- if that was the Commission's intention -- that it intended to regulate the circumvention of an international obligation by an international organization by means of a decision, recommendation or authorization to commit an act that would be internationally wrongful if committed by the organization. UN وينبغي أن تنص بصورة لا لبس فيها - إذا كان ذلك قصد اللجنة - على أنها تهدف إلى أن تُخضع للقانون تحايل المنظمة الدولية على التزام دولي بواسطة قرار، أو توصية أو تخويل لارتكاب فعل يكون غير مشروع دوليا إذا ارتكبته المنظمة.
    (a) It authorizes a member State or international organization to commit an act that would be internationally wrongful if committed by the former organization and would circumvent an international obligation of the former organization, or recommends that a member State or international organization commit such an act; and UN (أ) أذنت لدولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب فعل يكون غير مشروع دولياً إذا ارتكبته المنظمة الأولى ويكون التفافاً على التزام دولي يقع عليها، أو إذا أوصت بقيام دولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب هذا الفعل؛
    (a) It authorizes a member State or international organization to commit an act that would be internationally wrongful if committed by the former organization and would circumvent an international obligation of the former organization, or recommends that a member State or international organization commit such an act; and UN (أ) أذنت لدولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب فعل يكون غير مشروع دولياً إذا ارتكبته المنظمة الأولى ويكون التفافاً على التزام دولي يقع عليها، أو إذا أوصت بقيام دولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب هذا الفعل؛
    50. Expressing serious concern that, in cases of divorce, a woman had custody of her children only until they were aged seven years, and that adultery was considered a ground for divorce if committed by the wife, CRC urged Guinea to ensure that mothers and fathers shared the legal responsibility for their children equally. UN ٥٠- بعد أن أعربت لجنة حقوق الطفل عن بالغ قلقها لكون المرأة لا تحق لها حضانة أطفالها، في حالات الطلاق، إلا إلى حين وصولهم سن السابعة، ولكون الزنا يعتبر سبباً للطلاق إذا ارتكبته الزوجة، حثت غينيا على ضمان تقاسم الأمهات والآباء للمسؤولية القانونية عن أطفالهم على قدم المساواة(96).
    (a) It authorizes a member State or international organization to commit an act that would be internationally wrongful if committed by the former organization and would circumvent an international obligation of the former organization, or recommends that a member State or international organization commit such an act; and UN (أ) أذنت لدولة أو منظمة دولية عضو بارتكاب فعل يكون غير مشروع دولياً إذا ارتكبته المنظمة الأولى ويشكل التفافاً على التزام دولي واقع عليها، أو إذا أوصت بقيام دولة أو منظمة دولية عضو بارتكاب ذلك الفعل؛
    It was also questioned whether it was appropriate to limit a State's responsibility in situations of aid or assistance only to cases in which the act would be internationally wrongful if committed by that State, even though it might be necessary to ensure that such a principle did not provide States with a pretext to avoid implementing properly adopted and lawful decisions of an international organization. UN كما أعرب عن الشك في ما إذا كان من الملائم قصر مسؤولية الدولة في حالات العون أو المساعدة على الحالات التي يكون فيها العمل غير مشروع دوليا إذا ارتكبته تلك الدولة، حتى وإن كان الأمر قد يستدعي الحرص على ألاّ يوفر هذا المبدأ ذريعة للدول تمكنها من تفادي تنفيذ قرارات مشروعة اتخذتها منظمة دولية على وجه سليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد