ويكيبيديا

    "إذا تم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • if the
        
    • if it is
        
    • if they
        
    • if it was
        
    • if it were
        
    • should the
        
    • if a
        
    • if there
        
    • If it's
        
    • if you're
        
    • if I'm
        
    • whether
        
    • if made
        
    • have been
        
    • provided that
        
    For insurance recovery to be successful, an early claim is essential, and this can only happen if the reports are returned promptly. UN ولتسهيل عملية تحصيل التأمين، من الضروري تقديم مطالبة مبكرة، ولا يمكن أن يحدث هذا إلا إذا تم تلقي التقارير بسرعة.
    Progress can only be achieved if the underlying political impasse is overcome by a reconsideration of positions in the major capitals of the world. UN ولا يمكن إحراز التقدم إلا إذا تم كسر الجمود السياسي القائم عن طريق إعادة النظر في المواقف في العواصم الكبرى في العالم.
    However, if it is embodied in administrative procedures, they may be enforceable as law only if this is clearly provided in the principal legislation. UN أما إذا تم تضمينها في إجراءات إدارية فلا يمكـن إنفاذها كقانـــون إلا إذا تم النص على ذلك صراحــة في التشريع الرئيسي.
    if they've been caught, that place is in full lockdown now. Open Subtitles إذا تم الأمساك بهم فذلك المكان تم تأمين المكان الأن
    You aren't allowed to bring a diesel car into the city if it was built before 2000, which means you're never held up by poor people. Open Subtitles لا يسمح لك لتحقيق سيارة الديزل في مدينة إذا تم بناؤه قبل عام 2000، وهو ما يعني أبدا عقد لك من قبل الفقراء.
    Whilst such an act would be criminal, if it were characterized simply as sexual assault, the charge would not accurately reflect the gravity of what had occurred. UN ورغم أن مثل هذا الفعل يكون فعلاً جنائياً، إذا تم وصفه كمجرد اعتداء جنسي، فإن التهمة لن تعكس على وجه الدقة شدة ما حدث.
    His delegation would have no objection to participation by such organizations if the prior approval of their sovereign member States had been obtained. UN ولن يكون لدى وفده أي اعتراض على مشاركة مثل هذه المنظمات إذا تم الحصول على الموافقة المسبقة لدولها الأعضاء ذات السيادة.
    if the Mexican proposal to delete paragraph 1 was accepted, the information contained therein should be given in an explanatory note. UN أما إذا تم قبول المقترح المكسيكي الداعي إلى حذف الفقرة 1، فينبغي إدراج المعلومات الواردة فيها في ملاحظة إيضاحية.
    if the sword is found, then you are cleared. Open Subtitles إذا تم إجاد السيف، عندها ستتمكن من الخروج
    if the victim was shot and she fell back there, Open Subtitles إذا تم الأطلاق على الضحية هنا و وقعت هناك
    Terrorism can only be overcome if it is addressed appropriately across its regional and international dimensions. UN ولا يمكن التغلب على الإرهاب إلا إذا تم التصدي له على نحو مناسب بجميع أبعاده الإقليمية والدولية.
    However, if it is carried out in an attitude of stubbornness and short-sightedness, it will lead only to tension and further violence. UN أما إذا تم بمنطق العناد وقصر النظر فسيؤدي إلى مزيد من التوتر والعنف.
    The ICTR can comply with the time frames established in the Security Council resolution only if it is provided with sufficient resources. UN ولا يمكن للمحكمة أن تمتثل للجداول الزمنية المحددة في قرار مجلس الأمن إلا إذا تم تزويدها بالموارد الوافية.
    You see, women are more likely to talk to a strange man if they're introduced by a woman. Open Subtitles ترى، هم أكثر عرضة لاجراء محادثات مع رجل غريب النساء إذا تم عرضه من قبل امرأة.
    Gods only know what will happen to our people if they're captured. Open Subtitles الألهة وحدها تعلم ماذا يمكن أن يحدث لرجالنا إذا تم أسرهم
    Her delegation would, however, support the Canadian proposal if it was modified along the lines suggested. UN وأضافت قائلة إنه مع ذلك فإن وفدها يؤيد الاقتراح الكندي إذا تم تنقيحه بما يتفق مع الاقتراحات المقدَّمة.
    Under the current circumstances, it would risk becoming politicized if it were turned into a government body. UN وفي هذه الظروف، يمكن للهيئة أن تصبح مسيّسة إذا تم جعلها هيئة حكومية.
    We expect to hand over the fourth, Basra, in the second half of this year, should the relevant conditions be met. UN ونتوقع تسليم الرابعة، وهي البصرة، في النصف الثاني من هذا العام، إذا تم الوفاء بالشروط ذات الصلة.
    We believe that this exercise will see fruition if a transparent and inclusive intergovernmental process is followed. UN ونعتقد أن هذه الممارسة سوف تؤتي ثمارها إذا تم اتباع عملية حكومية دولية شفافة وشاملة.
    Durban will only be a landmark if there is substantial text adopted here and meaningful followup. UN إن مؤتمر ديربان لن يشكل معلماً أساسياً إلا إذا تم هنا اعتماد نص أساسي تجري متابعته على نحو مجدٍ.
    Countless lives will be saved in his name If it's approved. Open Subtitles سيتم مساعدة حياة الكثيرين تحت إسمه إذا تم الموافقه عليه
    Yeah, if you're gonna have your college friends over here and drink our wine, next time, can you please choose the cheap stuff? Open Subtitles نعم، إذا تم ستعمل لديك كليتك أصدقاء أكثر من هنا وشرب النبيذ لدينا، في المرة القادمة، يمكنك الرجاء اختيار الاشياء رخيصة؟
    if I'm allowed to see her at all. Open Subtitles هذا إذا تم السماح لي برؤيتها على الإطلاق
    Please inform the Committee whether similar measures were introduced to encourage boys to take up studies that are traditionally female dominated. UN يرجى إبلاغ اللجنة بما إذا تم اتخاذ تدابير مماثلة لتشجيع الفتيان على الالتحاق بدراسات تهيمن عليها الفتيات بصورة تقليدية.
    Health education, if made appropriate and relevant and given at the right age, does have a long-lasting effect. UN ومما له أثر طويل المدى التثقيف الصحي إذا تم بطريقة ملائمة ومناسبة وفي السن المحدد.
    Please explain whether the gender equality focal points within the government ministries have been established on a permanent or on an ad hoc basis. UN يرجى شرح ما إذا تم إنشاء نقاط اتصال خاصة بالمساواة بين الجنسين في الوزارات الحكومية على أساس دائم أم على أساس مؤقت.
    While nearly every problem had a technological or scientific solution, provided that there was a will to solve it and the necessary financial means were available, those solutions were viable only if they were designed and implemented on a global scale. UN ومع أن لكل مشكلة تقريبا حلا تكنولوجيا أو علميا بشرط أن تتوفر إرادة حلها والوسائل المالية اللازمة، فإن هذه الحلول لا تتوفر لها أسباب البقاء إلا إذا تم تصميمها وتنفيذها على مستوى عالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد