ويكيبيديا

    "إذا قمنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • if we
        
    Well, if we run the xenon stream through the cryocooler, it'll be cooled immediately before it reacts with the conduction. Open Subtitles حسنا، إذا قمنا بتشغيل تيار زينون من خلال كريوكولر، سيتم تبريده على الفور قبل أن يتفاعل مع التوصيل.
    Okay, but if we do this, we do it my way. Open Subtitles حسنًا, ولكن إذا قمنا بهذا فإننا سنقوم به على طريقتي
    if we take them off the trenches, it'll leave the reactor vulnerable. Open Subtitles إذا قمنا بسحبهم من الخندق فذلك سيترك المفاعل النووي عُرضةً للهجوم
    Maybe if we adjust the values in this sequence here... Open Subtitles ربما إذا قمنا بتعديل القيم في هذه السلسلة هنا
    No, I mean that this location isn't easy, and if we do it like you want, we have to prepare more... Open Subtitles .. كلا، أعني أن ذلك المكان ليس سهلاً .. و إذا قمنا بالأمر كما ترغبين فلابد أن نستعِد أكثر
    if we do that, the your illness will definitely get better... Open Subtitles إذا قمنا بذلك ، مرضكِ .. بكل تأكيد سوف ينتهي
    You can't get trapped in here if we blow it up. Open Subtitles . لا يمكننا الهروب من هنا , إذا قمنا بتفجيرها
    if we arrest them now, we won't get a stolen dime back Open Subtitles إذا قمنا بإعتقالهم الآن, لن نستطيع أن نقوم بإرجاع الأموال المسروقة.
    if we change those, then this present, it doesn't exist. Open Subtitles إذا قمنا بتغييرها فان هذا الحاضر لم نكن نعيشه
    if we change the company info, we can have that money. Open Subtitles إذا قمنا بتغيير معلومات الشركة سوف نحصل على ذلك المال.
    But this is only the case if we foster a more active global community and a shared humanitarian ethos. UN لكن ذلك لن يتأتى إلا إذا قمنا بتعزيز مجتمع عالمي أكثر نشاطا وتشاطر الروح الإنسانية.
    Our collective response to organized crime can only be effective if we consolidate and strengthen the international treaty framework through universal participation and implementation. UN ولن يتسنى لتصدينا الجماعي للجريمة المنظمة أن يكون فعالا إلا إذا قمنا بتدعيم وتعزيز إطار المعاهدات الدولية من خلال المشاركة والتنفيذ العالميين.
    The trend towards freedom and democracy can be accelerated if we carefully nurture its growth in a common effort. UN ويمـــكن التعجيل بالاتجاه صوب الحرية والديمقراطية إذا قمنا بعناية بتغذية نموه عن طريق بذل جهد مشترك.
    However, this effort should be facilitated if we all focus on achieving the goals set out at the Millennium Summit. UN بيد أنه ينبغي تيسير هذا الجهد إذا قمنا جميعا بالتركيز على بلوغ الأهداف التي تم وضعها في مؤتمر قمة الألفية.
    We can achieve lasting stabilization of the country only if we address both aspects at the same time. UN ولن يكون بوسعنا أن نحقق الاستقرار الدائم في البلاد إلا إذا قمنا بالتصدي لكلا الجانبين في الوقت نفسه.
    We can work far more efficiently if we pool our resources in a single programme in each country. UN ويمكننا أن نعمل بفعالية أكبر إذا قمنا بتجميع مواردنا في برنامج واحد في كل بلد.
    That will be possible only if we unite our efforts and break the bonds of our own indifference. UN ولن نستطيع تحقيق ذلك إلا إذا قمنا بتوحيد جهودنا وتجاوزنا حدود اللامبالاة التي تنتابنا.
    [Coco] if we consolidate these two events, we could end up with a surplus. Open Subtitles إذا قمنا بدمج هذين الحدثين، سينتهي بنا الأمر بالحصول على فائض.
    if we put out a manhunt, this is gonna go a whole lot worse. Open Subtitles إذا قمنا بمطاردته ، فهذا الوضع سيسوء أكثر
    So... if we pass this along, does that mean we're condoning him having sex? Open Subtitles إذاً.. إذا قمنا بإيصال هذه المعلومة هل يعني هذا أننا نسمح له بممارسة الجنس؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد