if she wants privacy, we will give her privacy. Understood? | Open Subtitles | إذا كانت تريد خصوصية فسنعطيها خصوصيتها , مفهوم ؟ |
It doesn't matter what you want. I mean, if she wants a baby, a baby's coming. Did you think you had a vote? | Open Subtitles | لا يهم الذي تريده ، أقصد إذا كانت تريد طفلاً ، سيأتي طفلاً ، أكنت تعتقد أنّ لك صوتاً في هذا؟ |
If she wanted a change of pace you could put her on that museum team. | Open Subtitles | إذا كانت تريد بعض التغير يمكنك وضعها فى فريق المتحف |
It is essential for riparian countries to find ways of cooperating over the development and management of these transboundary water sources, if they are to maximize mutual benefits from the use of the resource. | UN | فمن اﻷمور اﻷساسية أن تجد البلدان المشاطئة طرقا للتعاون في تنمية وإدارة هذه المصادر المائية العابرة للحدود، إذا كانت تريد بلوغ الحد اﻷقصى من الفوائد المشتركة من استخدام هذا المورد. |
All of that is in addition to the main task that the State must accomplish if it wishes to substantially reduce poverty. | UN | وكل هذا إضافة إلى المهمة الرئيسية التي يجب أن تحققها الدولة إذا كانت تريد الحد من الفقر بدرجة كبيرة. |
They must transmit a new request for funding to the secretariat before that date if they wish to benefit from Fund support during the following year. | UN | وينبغي أن ترسل إلى اﻷمانة قبل هذا التاريخ طلباً جديداً للتمويل إذا كانت تريد الاستفادة من دعم الصندوق في العام التالي. |
Governments must invest in their human resources if they wished to take advantage of the globalization of trade and international economic competition. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن تستثمر الحكومات مواردها البشرية إذا كانت تريد بالفعل الاستفادة من عولمة المبادلات ومن المنافسة الاقتصادية الدولية. |
Not now. Oh, that bitch, if she wants to get pregnant, fine, fine. | Open Subtitles | اوه تلك العاهرة، إذا كانت تريد أن تحمل لا مشكلة |
if she wants me to do her bullshit, she can tell me out of her own shining white asshole. | Open Subtitles | إذا كانت تريد أن أقوم بعملها تستطيع أن تقول لي هي بنفسها |
if she wants to survive, she has to follow our rules. | Open Subtitles | إذا كانت تريد النجاة فعليها أن تتبع قوانينا |
if she wants us to do it, it's necessary, isn't it? | Open Subtitles | إذا كانت تريد منّا فعل ذلك، أعتقد أنّه ضروريٌ إذاً، صحيح ؟ |
if she wants to go to court, then let's give her that. | Open Subtitles | إذا كانت تريد الذهاب للمحكمة فلنقدم لها ذلك |
if she wants to be independent, she can learn the hard way, on the streets, alone... with thugs... and rapists. | Open Subtitles | إذا كانت تريد أن تكون مستقلة يمكنها التعلم بالطريقة الصعبة. فيالشوارع،لوحدها.. معالسفاحين.. |
If she wanted that, she would have done it on the spot. | Open Subtitles | إذا كانت تريد ذلك، لكانت أردتها قتيلة في مكانها هناك ... |
Today's public administration systems need to attract and maintain the best-quality personnel available in the entire workforce if they are to effectively implement their programmes. | UN | وتحتاج نظم الادارة العامة فـــي عصرنا إلى اجتذاب أفضل العاملين المتوفرين في القوى العاملة برمتها والاحتفاظ بهم إذا كانت تريد تنفيذ برامجها على نحو فعال. |
The General Assembly has universal status, but it will have to restructure itself if it wishes to face the new challenges before the Organization and new work methods. | UN | إن الجمعية العامة ذات مركز عالمي، لكن عليها إعادة هيكلة نفسها إذا كانت تريد مواجهة التحديات الجديدة أمام المنظمة وأساليب العمل الجديدة. |
This morning's meeting demonstrated that the African States cannot and should not act in a disparate fashion if they wish to uphold their vital collective interests. | UN | لقد دللت جلسة صباح اليــــوم على أنه ليس بوسع الدول الافريقية، ولا ينبغي لها، أن تعمل بأسلوب متباين، إذا كانت تريد الذود عن مصالحها الجماعية الحيوية. |
Women could be in a shelter for 30 days or longer if needed, and were given safe transit, if they wished to return to their countries of origin. | UN | ويمكن أن تكون المرأة في المأوى لمدة 30 يوما أو لمدة أطول إذا احتاج الأمر، وتُمنح عبور آمن إذا كانت تريد العودة إلى بلدانها الأصلية. |
if they want to make these games a weapon, they can't complain when it's used against them. | Open Subtitles | إذا كانت تريد أن تجعل هذه الألعاب سلاحا، لا يمكن أن يشكو عندما انها تستخدم ضدهم. |
The Government must decide whether it wanted to define the term " dowry " to distinguish it from the universal practice of giving gifts to children upon their marriage, if it wished to make it illegal. | UN | غير أنه يجب على الحكومة أن تقرر ما إذا كانت تريد تعريف مصطلح " مَهْر " لتمييزه عن الممارسة العامة بتقديم هدايا إلى الأبناء عند زواجهم، إذا ما كانت تريد أن تجعل ذلك أمرا غير قانوني. |
The Committee therefore had to decide whether it wished to allow the State party one or three months. | UN | ولذلك، يتعين على اللجنة أن تقرر ما إذا كانت تريد إمهال الدولة الطرف لمدة ثلاثة أشهر أو شهر واحد. |
if they wanna keep it up, why should we have to suffer? | Open Subtitles | إذا كانت تريد أن تحافظ عليه حتى، لماذا ينبغي علينا أن تعاني؟ |
We asked the sponsoring countries if they wanted to issue a revision 2. | UN | وسألنا البلدان مقدمة مشروع القرار عما إذا كانت تريد إصدار تنقيح 2. |
Colombia expressed the opinion that each State should be able to decide at the time of evaluation whether it wants to undergo an assessment of its implementation of all instruments, or of only some of them. | UN | فهي ترى أن على كل دولة أن تقرر وقت التقييم ما إذا كانت تريد تقييم تنفيذها لجميع الصكوك أم لبعضها فقط. |