ويكيبيديا

    "إذا كانت لدى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • whether the
        
    • if
        
    He wished to know what the current prison population was and whether the prisons had sufficient capacity to house that population. UN وأبدى رغبته في معرفة العدد الحالي لنزلاء السجون وما إذا كانت لدى السجون القدرة الكافية على استيعاب هؤلاء النزلاء.
    86. whether the new Government has the capacity, willingness and support to deliver on its reform agenda remains to be seen. UN 86 - ويتعين علينا التريث لمعرفة ما إذا كانت لدى الحكومة الجديدة القدرة والرغبة والدعم لإنجاز جدول أعمال إصلاحاتها.
    He wondered whether the Subcommittee would have the additional resources that it needed to operate in its expanded form, in light of the new challenges that would result from the enlargement from 10 to 25 members. UN وتساءل عما إذا كانت لدى اللجنة الفرعية الموارد الإضافية التي ستحتاجها كي تعمل في شكلها الموسّع، وذلك في ضوء التحديات الجديدة التي ستنجم عن الشكل الموسَّع من 10 أعضاء إلى 15 عضوا.
    She also wondered whether the Government had a development plan for rural villages and, if so, the delegation should provide the Committee with a brief outline of that plan, including its start date and anticipated outcomes. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت لدى الحكومة خطة لتنمية القرى الريفية، وإذا كان الأمر كذلك، فإنه ينبغي للوفد أن يوفر للجنة موجزا لتلك الخطة، بما في ذلك تاريخ البدء بها والنتائج المتوقعة.
    He wondered whether the Government had any plans to amend section 89 of the Immigration Law. UN وتساءل عما إذا كانت لدى الحكومة أية خطط لتعديل المادة 89 من قانون الهجرة.
    She wished to know whether the Government had plans to review its legislation and, if so, when. UN وأعلنت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت لدى الحكومة خطط لاستعراض قوانينها، وفي هذه الحالة، في معرفة متى ستقوم بذلك.
    Indeed, the question arose whether the Sudan had the judicial and material capacity to combat those atrocities. UN والواقع أن السؤال يثار عما إذا كانت لدى السودان القدرة القضائية والمادية على مكافحة هذه الفظائع.
    He asked whether the Government had any intention of so doing. UN وتساءل عما إذا كانت لدى الحكومة نية القيام بذلك.
    She asked whether the Government had a specific plan of action to combat the prostitution of women and children and trafficking. UN وسألت عما إذا كانت لدى الحكومة خطة عمل محددة لمكافحة استغلال النساء والأطفال لأغراض البغاء والاتجار بالبشر.
    She wondered whether the Government had any data on age at marriage and whether the law had been enforced. UN وتساءلت عمّا إذا كانت لدى الحكومة أي بيانات عن السن عند الزواج وما إذا كان القانون قد تم إنفاذه.
    He wondered whether the Government had policies to change that situation, particularly in public schools. UN وقال إنه يتساءل عمّا إذا كانت لدى الحكومة سياسات لتغيير هذا الوضع، لا سيما في المدارس العامة.
    He wished to know whether the Special Rapporteur had any relevant information from an independent source. UN وأبدى رغبته في معرفة ما إذا كانت لدى المقرر الخاص أي معلومات مستقاة من مصادر مستقلة.
    The Bulgarian authorities had also set up a Commission for Protection against Discrimination and it would be interesting to know whether the Commission had the power to enforce its decisions. UN كما أنشأت السلطات البلغارية لجنة للحماية من التمييز ولا بد من معرفة ما إذا كانت لدى اللجنة صلاحية لتنفيذ قراراتها.
    She asked whether the panellists had any experience of how to translate that commitment into reality on a broader scale. UN وتساءلت عما إذا كانت لدى المشاركين في المناقشة أية خبرة بكيفية ترجمه هذا الالتزام إلى واقع على نطاق أوسع.
    One delegation questioned whether the Committee had the necessary resources to ascertain the authenticity of non-written evidence. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت لدى اللجنة الموارد اللازمة للتأكد من صحة دليل غير كتابي.
    It would also be useful to learn whether the Government had plans to modify legislation referring to natural and non-natural acts or, at the very least, to regulate the potential interpretations of such legislation. UN ومن المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت لدى الحكومة خطط لتحوير التشريعات التي تشير إلى أعمال طبيعية وغير طبيعية أو، على الأقل، لتنظيم إمكان التفاسير لتلك التشريعات.
    18. Mr. Bruun asked whether the Ministry of Women's Affairs had a pay equity unit. UN 18 - السيد برون: سأل عما إذا كانت لدى وزارة شؤون المرأة وحدة معنية بالمساواة في الأجور.
    The report stressed the need for States to adhere more strictly to the Declaration on Human Rights Defenders; in that connection, he enquired whether the Special Representative could suggest any ways to disseminate the Declaration more effectively in order to increase its impact. UN وبخصوص التزام الحكومات بأن تكون أكثر امتثالا للإعلان الخاص بالمدافعين عن حقوق الإنسان، قال إن وفده يسأل عما إذا كانت لدى الممثلة الخاصة مقترحات بشأن طريقة نشر الإعلان على نحو أفضل، ليكون له صدى أوسع.
    44. Ms. Tan enquired whether the State party had any plans to introduce paid parental leave. UN 44 - السيدة تان: سألت إذا كانت لدى الدولة الطرف أية خطط لاستحداث إجازة مدفوعة للوالدين.
    She asked whether the Government had any plans to review and repeal those provisions and whether it pursued honour crimes on a par with other violent crimes. UN وسألت إذا كانت لدى الحكومة أية خطط لإعادة النظر في هذه الأحكام وإلغائها، وإذا كانت تلاحق جرائم الشرف كما تلاحق جرائم العنف الأخرى.
    He asked whether Madagascar had a final court of appeal and, if so, what was the scope of its jurisdiction. UN كما سأل عما إذا كانت لدى مدغشقر محكمة استئناف نهائي، وإن كان ذلك صحيحاً، فما هو نطاق اختصاصها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد