ويكيبيديا

    "إذا كان الطلب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • If the application
        
    • if the request
        
    • whether the request
        
    • The claim
        
    • When the application
        
    • when the demand
        
    • if an application
        
    • request was
        
    • whether that request
        
    This is not the case If the application was denied under the general asylum procedure. UN ولكن هذا لا ينطبق إذا كان الطلب قد رفض في إطار إجراءات اللجوء العامة.
    The interviews are held individually so that any gender-related violence may be reported, even If the application for asylum is linked to that made by another member of the same family. UN وتعقد جلسات الاستماع بشكل فردي لتمكين الشخص من سرد حالات العنف المحتملة المتصلة بنوع الجنس، حتى إذا كان الطلب المقدم يرتبط بشخص آخر من أفراد الأسرة.
    Entry could be refused if the request was manifestly unfounded. UN وقد يرفض دخول الشخص إذا كان الطلب لا يستند بكل وضوح إلى أي أساس.
    2. Verify if the request is new or is a repeated request. UN 2 - التحقق مما إذا كان الطلب جديدا أو متكررا؛
    The President will then undertake soundings to ascertain whether the request enjoys wide support. UN وعلى الرئيس أن يجري بعدئذ استطلاعاً للآراء ليتأكد مما إذا كان الطلب يحظى بتأييد واسع النطاق.
    The President will then undertake soundings to ascertain whether the request enjoys wide support. UN وعلى الرئيس أن يجري بعدئذ استطلاعاً للآراء ليتأكد مما إذا كان الطلب يحظى بتأييد واسع النطاق.
    An alien who is refused entry can reapply for a residence permit If the application is based on circumstances which have not previously been examined in the case and if either the alien is entitled to asylum in Sweden or if it will otherwise be in conflict with humanitarian requirements to enforce the decision on refusal of entry or expulsion. UN ويجوز لﻷجنبي الذي يُرفض السماح له بالدخول أن يقدم طلبا ثانيا للحصول على تصريح باﻹقامة إذا كان الطلب يستند إلى ظروف لم يتم بحثها في السابق ضمن القضية وإذا كان هذا اﻷجنبي يحق له اللجوء إلى السويد أو كان تنفيذ القرار المتعلق برفض السماح له بالدخول أو باﻹبعاد سيتعارض، بخلاف ذلك، مع الاعتبارات اﻹنسانية.
    (a) the name and registered address of the manufacturer and in addition, If the application is submitted by an authorised representative, its name and address; UN (أ) اسم الصانع وعنوانه المسجل، وبالإضافة إلى ذلك، إذا كان الطلب مقدماً من ممثل مفوض، اسم وعنوان هذا الممثل؛
    (a) the name and address of the manufacturer and in addition, If the application is submitted by an authorised representative, its name and address; UN (أ) اسم وعنوان الصانع، وبالإضافة إلى ذلك، إذا كان الطلب مقدماً من ممثل مفوض، اسم وعنوان هذا الممثل؛
    (a) the name and address of the periodic inspection and test body and, If the application is submitted by an authorised representative, its name and address; UN (أ) اسم وعنوان هيئة الفحص الدوري والاختبار و، إذا كان الطلب مقدماً من ممثل مخول، اسمه وعنوانه؛
    (ii) If the application is submitted by the Enterprise, does it meet the requirements of regulation 12 (3)? UN ' 2` إذا كان الطلب مقدما من المؤسسة، هل يستوفي شروط المادة 12 (3)؟
    (a) If the application is made by the Enterprise, attach certification by its competent authority that the Enterprise has the necessary financial resources to meet the estimated costs of the proposed plan of work for exploration. UN )أ( إذا كان الطلب مقدما من " المؤسسة " ، ترفق شهادة من سلطتها المختصة بأن لدى المؤسسة الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف التقديرية لخطة العمل المقترحة للاستكشاف.
    2. Verify if the request is new or is a repeated request. UN 2 - التحقق مما إذا كان الطلب جديدا أو متكررا؛
    8. if the request relates to a person already convicted and sentenced, it shall also be accompanied by: UN 8 - إذا كان الطلب متصلا بشخص تمت بالفعل إدانته والحكم عليه يشفع هذا الطلب أيضا بما يلي:
    7. A refusal of a request shall be in writing if the request was in writing or the applicant so requests. UN 7- يقدم رفض طلب ما كتابة إذا كان الطلب مكتوبا أو إذا كان مقدمه يطلب ذلك.
    It was noted that in evaluating a request for extradition, States should be entitled to consider whether the request was politically motivated. UN وأشير إلى أنه ينبغي للدول لدى تقييم طلب ما للتسليم أن تكون مؤهلة للنظر فيما إذا كان الطلب له دافع سياسي.
    The President will then undertake soundings to ascertain whether the request enjoys wide support. UN وعلى الرئيس أن يجري بعدئذ استطلاعاً للآراء ليتأكد مما إذا كان الطلب يحظى بتأييد واسع النطاق.
    These liaison officers work similarly irrespective of whether the request relates to legal or natural persons. UN ويعمل ضباط الاتصال هؤلاء على هذا النحو بغضِّ النظر عما إذا كان الطلب يتعلق بأشخاص اعتباريين أو طبيعيين.
    (b) The claim is one to which the rule of exhaustion of local remedies applies, and any available and effective local remedy has not been exhausted. UN (ب) إذا كان الطلب يخضع لقاعدة استنفاد سبل الانتصاف الداخلية وإذا كانت لم تُستنفد جميع سبل الانتصاف الداخلية المتوفرة والفعالة.
    (v) When the application concerns a reserved area, does the applicant meet the requirements of regulation 17? UN ' 5` إذا كان الطلب يخص قطاعا محجوزا، هل يستوفي مقدم الطلب شروط المادة 17؟
    [(a) The import of mercury [or mercury compounds listed in Annex B] from a State not a Party to this Convention when the demand for such mercury or mercury compounds cannot be met by trade with Parties; and] UN [(أ) باستيراد الزئبق [أو مركبات الزئبق المدرجة في المرفق باء] من دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية إذا كان الطلب على الزئبق أو مركبات الزئبق لا يمكن تلبيته عن طريق التجارة مع الأطراف؛ و]
    Permissions were granted if an application met the legal requirements and if the relevant association would make a positive contribution to Syrian society. UN وتُمنح التراخيص إذا كان الطلب يستوفي الشروط القانونية وإذا كانت الجمعية ذات الصلة يمكن أن تُسهم مساهمة إيجابية في المجتمع السوري.
    The request was for financial or technical assistance. UN :: ما إذا كان الطلب يتعلق بمساعدة مالية أو تقنية.
    As the communication shows, it is the application of the registration regime itself to the first request for registration of `Democracy and Rights' - regardless of whether that request had been `legitimate'under local law - that resulted in a violation of the author's Covenant rights. UN وكما يثبت البلاغ، فإن تطبيق نظام التسجيل نفسه على طلب التسجيل الأول لمنظمة `الديمقراطية والحقوق` - بغضّ النظر عما إذا كان الطلب `شرعياً` بموجب القانون الداخلي - هو الذي أدى إلى انتهاك حقوق صاحب البلاغ بموجب العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد