ويكيبيديا

    "إذا كان كل من الزوج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Where both husband
        
    • When both husband
        
    (f) Where both husband and wife are employed by the United Nations, and taking into account rule 204.7, post adjustment shall be paid to each at the single rate unless they have a dependent child or children. UN (و) إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا لدى الأمم المتحدة، ومع مراعاة القاعدة 204/7، تُدفع تسوية مقر العمل لكل منهما بمعدل غير المعيل، ما لم يكن لهما ولد معال أو أولاد معالون.
    Where both husband and wife are employed by the United Nations, their contractual status shall not be affected by their marriage, but their entitlements and other benefits shall be modified as provided in the relevant staff regulations and rules. UN إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا لدى الأمم المتحدة، فإن زواجهما لا يمس المركز التعاقدي لأي منهما، ولكن تعدل الاستحقاقات والمزايا الأخرى التي يحصلان عليها، وذلك وفقا للمنصوص عليه في الأحكام ذات الصلة من النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Where both husband and wife are employed by the United Nations, their contractual status shall not be affected by their marriage, but their entitlements and other benefits shall be modified as provided in the relevant staff regulations and rules. UN إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا لدى الأمم المتحدة، فإن زواجهما لا يمس المركز التعاقدي لأي منهما، ولكن تعدل الاستحقاقات والمزايا الأخرى التي يحصلان عليها، وذلك وفقا للمنصوص عليه في الأحكام ذات الصلة من النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Where both husband and wife are employed by the United Nations, their contractual status shall not be affected by their marriage, but their entitlements and other benefits shall be modified as provided in the relevant staff regulations and rules. UN إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا لدى الأمم المتحدة، فإن زواجهما لا يمس المركز التعاقدي لأي منهما، ولكن تعدل الاستحقاقات والمزايا الأخرى التي يحصلان عليها، وذلك وفقا للمنصوص عليه في الأحكام ذات الصلة من النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    However, When both husband and wife are staff members and the spouse who separates first is entitled to the repatriation grant, the claim for payment of the grant by that spouse shall be considered receivable if made within two years of the date of separation of the other spouse. UN بيد أنه إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا ويستحق الزوج الذي تنتهي خدمته قبل الآخر منحة إعادة إلى الوطن، فإن مطالبة ذلك الزوج بدفع المنحة تعتبر مقبولة إذا قدمت في غضون سنتين من تاريخ انتهاء خدمة الزوج الآخر.
    (f) Where both husband and wife are employed by the United Nations and travel at United Nations expense to a duty station, and taking into account rule 204.7, the assignment grant shall be paid to each in respect of himself or herself. UN (و) إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا لدى الأمم المتحدة، وسافر كلاهما على نفقة الأمم المتحدة إلى مركز عمل ما، ومع مراعاة القاعدة 204/7، تدفع لكل منهما منحة الانتداب التي تخصه.
    (f) Where both husband and wife are employed by the United Nations and travel at United Nations expense to a duty station, and taking into account rule 204.7, the assignment grant shall be paid to each in respect of himself or herself. UN (و) إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا لدى الأمم المتحدة، وسافر كلاهما على نفقة الأمم المتحدة إلى مركز عمل ما، ومع مراعاة القاعدة 204/7، تدفع لكل منهما منحة الانتداب التي تخصه.
    (c) Where both husband and wife are staff members whose salaries are subject to the staff assessment rates specified in staff regulation 3.3 (b) (i), and taking into account rule 104.10 (d), staff assessment shall apply to each at the single rate. UN )ج( إذا كان كل من الزوج والزوجـة موظفـا فـي اﻷمانـة العامـة ويخضع مرتبه لمعدلات الاقتطاع اﻹلزامي المحدد في الفقرة الفرعية )ب( ' ١ ' مـن البنـد ٣/٣ من النظام اﻷساسي، ومع مراعاة القاعدة ١٠٤/١٠ )د(، تحسب الاقتطاعات اﻹلزامية لكل منهما بمعدل غير المعيل.
    (f) Where both husband and wife are staff members who are travelling at United Nations expense to a duty station, and taking into account rule 104.10 (d), the daily subsistence allowance portion of the assignment shall be paid to each in respect of himself or herself. UN )و( في حالة ما إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا، وسافر كلاهما على نفقة اﻷمم المتحدة إلى مركز عمل ما، ورهنا بمراعاة القاعدة ١٠٤/١٠ )د(، تدفع لكل منهما فيما يخصه حصة بدل اﻹقامة اليومي من منحة الانتداب.
    (b) Where both husband and wife are employed by the United Nations, an unused portion of maternity leave to which the mother would otherwise have been entitled under paragraph (a) above or under staff rule 106.3 (a) may be used as paternity leave by the father of the child, under conditions established by the Secretary-General. UN (ب) إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا لدى الأمم المتحدة يجوز تحويل أي جزء متبقٍ دون استعمال من إجازة الأمومة كان يحق للأم أن تحصل عليه بموجب الفقرة (أ) أعلاه أو بموجب القاعدة 106/3 (أ) من النظام الإداري للموظفين، إلى إجازة أبوة يستعملها والد الطفل، بالشروط التي يضعها الأمين العام.
    (f) Where both husband and wife are staff members who are travelling at United Nations expense to a duty station, and taking into account rule 104.10 (d), the daily subsistence allowance portion of the assignment shall be paid to each in respect of himself or herself. UN )و( في حالة ما إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا، وسافر كلاهما على نفقة الأمم المتحدة إلى مركز عمل ما، ورهنا بمراعاة القاعدة 104/10 (د)، تدفع لكل منهما فيما يخصه حصة بدل الإقامة اليومي من منحة الانتداب.
    (b) Where both husband and wife are employed by the United Nations, an unused portion of maternity leave to which the mother would otherwise have been entitled under paragraph (a) above or under staff rule 106.3 (a) may be used as paternity leave by the father of the child, under conditions established by the Secretary-General. UN (ب) إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا لدى الأمم المتحدة يجوز تحويل أي جزء متبقٍ دون استعمال من إجازة الأمومة كان يحق للأم أن تحصل عليه بموجب الفقرة (أ) أعلاه أو بموجب القاعدة 106/3 (أ) من النظام الإداري للموظفين، إلى إجازة أبوة يستعملها والد الطفل، بالشروط التي يضعها الأمين العام.
    (c) Where both husband and wife are staff members whose salaries are subject to the staff assessment rates specified in staff regulation 3.3 (b) (i), and taking into account rule 104.10 (d), staff assessment shall apply to each at the single rate. UN (ج) إذا كان كل من الزوج والزوجـة موظفـا فـي الأمانـة العامـة ويخضع مرتبه لمعدلات الاقتطاع الإلزامي المحدد في الفقرة الفرعية (ب) ' 1` مـن البنـد 3/3 من النظام الأساسي، ومع مراعاة القاعدة 104/10 (د)، تحسب الاقتطاعات الإلزامية لكل منهما بمعدل غير المعيل.
    (g) Where both husband and wife are staff members and each is entitled to removal of personal effects and household goods under this rule or to unaccompanied shipment under rule 107.21, and taking into account rule 104.10 (d), the maximum entitlement to removal at United Nations expense for both spouses shall be that provided for a staff member with a spouse or dependent child residing at the official duty station. UN )ز( إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا، ويستحق كل منهما نقل اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية بموجب هذه القاعدة أو في الشحن غير المصحوب بموجب القاعدة ٧٠١/١٢، مع أخذ القاعدة ٤٠١/٠١ )د( في الاعتبار، يكون الحد اﻷقصى لاستحقاق نقل اﻷمتعة على نفقة اﻷمم المتحدة لكليهما معا هو الحد اﻷقصى المسموح به للموظف الذي له زوج أو ولد معال يقيم معه في مركز العمل الرسمي.
    (g) Where both husband and wife are staff members and each is entitled to removal of personal effects and household goods under this rule or to unaccompanied shipment under rule 107.21, and taking into account rule 104.10 (d), the maximum entitlement to removal at United Nations expense for both spouses shall be that provided for a staff member with a spouse or dependent child residing at the official duty station. UN )ز( في حالة ما إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا ويستحق كل منهما نقل اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية بموجب هذه القاعدة أو يستحق الشحن غير المصحوب بموجب القاعدة ٧٠١/١٢، ورهنا بمراعاة القاعدة ٤٠١/٠١ )د(، يكون الحد اﻷقصى لاستحقاق نقل اﻷمتعة واللوازم على نفقة اﻷمم المتحدة لكليهما هو الحد اﻷقصى المسموح به للموظف الذي له زوج أو ولد معال يقيم في مركز العمل الرسمي.
    (d) Where both husband and wife are staff members and each is entitled to removal of personal effects and household goods or to unaccompanied shipment under subparagraph 3(c) above, the maximum weight or volume that may be removed at the Organization's expense for both of them shall be that provided for a staff member with a spouse or dependent child residing at the official duty station. UN (د) إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفاً ولكل منهما الحق في نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية أو في الشحنات غير المصحوبة بموجب الفقرة الفرعية 3 (ج) أعلاه، يكون الحد الأقصى لوزن أو حجم الأمتعة التي يمكن نقلها على نفقة المنظمة لكليهما هو الحد المسموح به للموظف الذي له زوج أو ولد معال يقيم في مكان مركز العمل الرسمي.
    (k) Where both husband and wife are staff members and each is entitled, on separation, to payment of a repatriation grant, and taking into account rule 104.10 (d), payment shall be made to each, at single rates, according to their respective entitlements, provided that, where dependent children are recognized, the first parent to be separated may claim payment at the rate applicable to a staff member with a spouse or dependent child. UN )ك( في حالة ما إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا ويستحق كل منهما، عند انتهاء الخدمة، منحة اﻹعادة إلى الوطن، ورهنا بمراعاة القاعدة ١٠٤/١٠ )د(، تدفع المنحة لكل منهما وفقا لاستحقاقه، بالمعدلات المقررة لغير المعيلين، على أنه إذا كان لهما أولاد تعتبرهم المنظمة معالين يجوز لمن تنتهي خدمته من الوالدين قبل اﻵخر أن يطالب بالحصول على المنحة بالمعدل المطبق على الموظف الذي له زوج أو ولد معال.
    (g) When both husband and wife are staff members and each is entitled to payment of a repatriation grant on separation from service, the amount of the grant paid to each shall be calculated in accordance with terms and conditions established by the Secretary-General. UN )ز( إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا وكان لكل منهما الحق في الحصول على منحة اﻹعادة إلى الوطن عند انتهاء الخدمة، حسب مبلغ المنحة المدفوع لكل منهما وفقا لﻷحكام والشروط التي يضعها اﻷمين العام.
    (g) When both husband and wife are employed by the Organization and each is entitled to payment of a repatriation grant on separation from service, the amount of the grant paid to each shall be calculated in accordance with terms and conditions established by the Secretary-General. UN )ز( إذا كان كل من الزوج والزوجة يعمل في المنظمة وكان لكل منهما الحق في الحصول على منحة اﻹعادة إلى الوطن عند انتهاء الخدمة، حسب مبلغ المنحة المدفوع لكل منهما وفقا لﻷحكام والشروط التي يضعها اﻷمين العام.
    (g) When both husband and wife are employed by the Organization and each is entitled to payment of a repatriation grant on separation from service, the amount of the grant paid to each shall be calculated in accordance with terms and conditions established by the Secretary-General. UN (ز) إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا لدى المنظمة وكان لكل منهما الحق في الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن عند انتهاء الخدمة، يُحسب مبلغ المنحة المدفوع لكل منهما وفقا للأحكام والشروط التي يضعها الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد