But whatever we choose, if we're not happy, we can undo it. | Open Subtitles | ولكن كل ما نختار، إذا لم نكن سعداء، يمكننا التراجع عنه. |
Reports on the Tea Party won't have credibility if we're not balanced. | Open Subtitles | تقاريرنا عن حزب الشاي لن تكسب المصداقية إذا لم نكن متوازنين |
And if we're not too careful, we may have a little fun. | Open Subtitles | ،و إذا لم نكن حذريّن للغاية .سوف نحظى بقليل من المُتعة |
Look, if we weren't out there chasing that pot of gold, | Open Subtitles | انظري ، إذا لم نكن هناك نطارد وعاء الذهب ذلك |
if we weren't together and you were offered this same promotion, would you take it? | Open Subtitles | إذا لم نكن سويًا و تم عرض نفس الترقية عليكِ هل ستقبلين بها؟ |
Alright, if we don't agree on that, let's have this out. | UN | حسنا، إذا لم نكن متفقين بشأن ذلك، فلنقل ذلك علناً. |
We wouldn't prank you, if we didn't love you, buddy. | Open Subtitles | زميلتي في دروس الكيمياء أنني كنت دائماً إننا لم نكن لنمزح معك إذا لم نكن نحبك يا صديقي |
Yeah, why did we take a four-hour class if we're not gonna jump? | Open Subtitles | أجل،لم نأخذ درس لمدة 4 ساعات إذا لم نكن سنقفز؟ |
Think about it. if we're not together, they have nothing to fight about. | Open Subtitles | فكّر بالأمر ؛ إذا لم نكن سوياً لن يتبقى شيئاً ليتشاجروا بهِ |
if we're not prepared to talk about her, we're not prepared to talk about their reactions to her, about any of it. | Open Subtitles | إذا لم نكن مستعدين للحديث عنها، نحن لسنا على استعداد للحديث عن ردود فعلهم لها، حول أي من ذلك. |
Well, if we're not going to kill him, why aren't we at least tying him down with really big chains? | Open Subtitles | إذا لم نكن ننوي قتله، فلِمَ لا نقوم بتقييده بسلاسل كبيرة؟ |
And I'm sorry if we're not the freaking parents of the year, but my apologies to the selection committee. | Open Subtitles | و أنا آسفه إذا لم نكن آباء السنة المثيرين. لكن اعتذاراتي إلى لجنة الاختيار. |
I just wonder if we're not in that treason-adjacent place where the, uh, government will retaliate and, uh... execute us. | Open Subtitles | إذا لم نكن في بقعة الخيانة تلك حيث أن الحكومة لن تتسامح معنا وتقوم بإعدامنا |
if we weren't using someone's holiday snaps as surveillance, we'd have known that they'd have never made it up the beach. | Open Subtitles | إذا لم نكن نستخدم صور التقطها أحدهم خلال عطلته كـ أداة مراقبة لكنّا عرفنا أنهم لن يصلوا ابدًا إلى الشاطيء |
Well, if we weren't at war already, we sure as hell are now. | Open Subtitles | حسنٌ، إذا لم نكن في حرب فعلاً نحن متأكدين أننا في جحيم الآن. |
So if we weren't clear enough the first time, let me drive it home again. | Open Subtitles | إذن، إذا لم نكن واضحين في المرّة الأولى، دعني أوصل لك الفكرة مجددا. |
We have to stay vigilant if we don't want to lose the things that we hold most dear. | Open Subtitles | يجب ان نبقى يقظين إذا لم نكن نريد الخسارة الشيء الذي نعتز به للغاية |
How else can I stay at your house if we don't get married? | Open Subtitles | وإلا كيف يمكنني البقاء في منزلك إذا لم نكن متزوجين؟ |
...is how we would have celebrated if we didn't wanna belong to this awesome club. | Open Subtitles | هذا كيف كنا سنحتفل إذا لم نكن نرغب بالانضمام لهذا النادي المذهل |
Well, if we didn't need The answer to that Before, we do now. | Open Subtitles | حسنا , إذا لم نكن بحاجة لل وقبل الإجابة على هذا , ونحن نفعل الآن. |
We cannot expect the PBC to be able to promote coordination If we are not able or willing to be coherent. | UN | ولا يمكننا أن نتوقع من اللجنة أن تكون قادرة على التنسيق إذا لم نكن نحن قادرين على تحقيق الاتساق أو راغبين فيه. |
It can be difficult to construct a path to nuclear disarmament if we do not know more precisely what will be the end goal. | UN | وسيكون من الصعب تحديد طريق لنزع السلاح النووي إذا لم نكن نعرف على وجه الدقة ما هو الهدف النهائي. |
If we hadn't left when we did, we all would have died, but you can read about it, Agent Booth. | Open Subtitles | إذا لم نكن قد غادر عندما كنا فعل، ونحن جميعا قد لقوا حتفهم، ولكن يمكنك أن تقرأ عن ذلك، وكيل كشك. |
Any sorcerer as powerful as Lorcus is going to be able to see right through us if we aren't convincing. | Open Subtitles | أى ساحر بقوة لوركس سوف يستطيع أن ينظر من خلالنا إذا لم نكن مقنعين |
The world cannot really be peaceful if we cannot be successful in our efforts to make progress towards achieving the Millennium Development Goals. | UN | ولا يمكن للعالم أن ينعم بالسلام حقا إذا لم نكن ناجحين في جهودنا للسير قدما نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |