if there is no objection to that request, I shall take it that the Assembly decides to proceed accordingly. | UN | إذا لم يوجد اعتراض على هذا الطلب، فسأعتبر أن الجمعية العامة تقرر التصرف على هذا النحو. |
if there is no objection, we shall now proceed accordingly. | UN | إذا لم يوجد اعتراض، سنمضي الآن وفقا لذلك. |
if there is no objection, I shall take it that the Commission adopts paragraph 6, as amended. | UN | إذا لم يوجد أي اعتراض، سأعتبر أن الهيئة تعتمد الفقرة 6، بصيغتها المعدلة. |
The United Nations had been created to end war, but wars would always exist if no solution was found to the challenges facing developing countries. | UN | ولقد أُنشئت الأمم المتحدة لإنهاء الحروب، لكن ستوجد الحروب دائماً إذا لم يوجد أي حل للتحديات التي تواجه البلدان النامية. |
This last measure would mark some progress, but could raise the problem of transporting prisoners if there were no prison in the province in question. | UN | ويمثل هذا التدبير الأخير بعض التقدم، لكنه يمكن أن يثير مشكلة نقل المعتقلين إذا لم يوجد سجن في المقاطعة المعنية. |
Where no feasible mercury-free alternative for replacement is available, switches and relays, cold cathode fluorescent lamps and external electrode fluorescent lamps (CCFL and EEFL) for electronic displays, and measuring devices; | UN | (ج) القواطع والمرحِّلات، ومصابيح الفلورسنت ذات المهبط البارد، ومصابيح الفلورسنت ذات الإلكترود الخارجي للوحات العرض الإلكترونية وأجهزة القياس، إذا لم يوجد بديل خالٍ من الزئبق مناسب للاستعاضة به؛ |
The likelihood of a partner application being submitted is particularly high if there are no older children, the mother was employed during the year before the birth of the child, the father is well-educated and older than 30. | UN | ويزيد احتمال تقديم طلب الشريط بصفة خاصة إذا لم يوجد أطفال أكبر سنا وكانت الأم عاملة أثناء العام السابق لولادة الطفل وكان الأب متعلما تعليما جيدا ويزيد عمره عن 30 سنة. |
37. The CHAIRMAN said that, if there was no objection, he would take it that the Committee wished to adopt paragraph 23 of the draft general comment as amended by Ms. Evatt. | UN | ٧٣- الرئيس: أعلن أنه إذا لم يوجد أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة قررت اعتماد الفقرة ٣٢ من مشروع التعليقات العامة بالصيغة التي عدلتها شفوياً السيدة ايفات. |
Paragraph 2: In any year, these appointments must not exceed one quarter of the vacant posts unless there are no judges meriting promotion thereto. | UN | الفقرة 2: لا يجوز أن تتجاوز هذه التعيينات في كل سنة ربع الوظائف الشاغرة إذا لم يوجد بين القضاة من يستحق الترفيع إلى الوظائف المذكورة. |
if there is no traveler, there can be no destroyer. | Open Subtitles | إذا لم يوجد مسافر لا يمكن أن يوجد مدمر |
if there is no proposal under rule 66 of the rules of procedure, I shall take it that the General Assembly decides not to discuss the reports of the First Committee which are before the Assembly today. | UN | إذا لم يوجد مقترح في إطار المادة 66 من النظام الداخلي، سأعتبر أن الجمعية العامة تقرر عدم مناقشة تقارير اللجنة الأولى المعروضة على الجمعية العامة اليوم. |
Even if there is no element of quid pro quo in the origin of a unilateral act there is often an element of reciprocity in the legal relationship arising out of these acts. | UN | وحتى إذا لم يوجد عنصر المقابلة في أصل الفعل الانفرادي، كثيرا ما يوجد عنصر التبادل في العلاقة القانونية الناشئة عن هذه الأفعال. |
A separate vote has been requested on operative paragraph 2 of draft resolution X. if there is no objection to that request, I shall first put to the vote operative paragraph 2 of draft resolution X. | UN | لقد طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة 2 من منطوق مشروع القرار العاشر. إذا لم يوجد اعتراض على هذا الطلب، سأطرح للتصويت أولاً الفقرة 2 من منطوق مشروع القرار العاشر. |
if there is no objection, I take it that the Assembly decides to elect by acclamation those States Vice-Presidents of the General Assembly at its twenty-seventh special session. | UN | إذا لم يوجد اعتراض، سأعتبر أن الجمعية تقرر أن تنتخب بالتزكية تلك الدول نوابا لرئيس الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة والعشرين. |
In 1972 the concept of authority in the environmental issue was conceived, and he stated that today, no matter which institution assumes authority, that authority must come from clear mandates, accountability and sufficient resources, including the system's ability to raise additional funds. The reality is that if there is no money, there is no authority. | UN | وأضاف أنه تم في عام 1972 تحديد تصور لمفهوم السلطة في المسائل البيئية، وفي الوقت الحاضر، وأيا كانت المؤسسة التي تتولى السلطة، لا بد من أن تنشأ السلطة من ولايات واضحة، ولا بد من المساءلة، وتوفير موارد كافية، بما في ذلك توفر القدرة للنظام لكي يجمع أموالا إضافية؛ ذلك أنه إذا لم يوجد مال، لن توجد سلطة. |
There will be less corruption in Africa if there is no place to hide the proceeds of corruption or if the proceeds of corruption -- once uncovered, as has been done -- are returned to their real owners, the people of Africa, being served by Governments of integrity. | UN | وسيقل الفساد في أفريقيا إذا لم يوجد مكان لتخبئة حصائل الفساد أو إذا ما تم - بمجرد الكشف عن الحصائل مثلما حدث من قبل - إعادتها إلى أصحابها الحقيقيين، أي شعوب أفريقيا التي تقوم بخدمتها حكومات أمينة. |
" (b) if there is no probable cause to suspect that the fugitive has committed an act which constitutes an offence for which extradition is requested. | UN | " )ب( إذا لم يوجد سبب وجيه يدعو للشك في أن الشخص الهارب قد ارتكب فعلا يشكل جريمة مطلوب التسليم من أجلها. |
For instance, judicial training that allows judges to make better judgments is not likely to have much impact if there is no judicial independence, if corruption still dominates the legal system or if the police system is destroyed or biased. | UN | فالتدريب القضائي الذي يمكن القضاة من إصدار أحكام أفضل، على سبيل المثال، ليس من المرجح أن يكون له أثر كبير إذا لم يوجد استقلال قضائي، أو إذا كان الفساد لا يزال يسيطر على النظام القانوني، أو إذا كان نظام الشرطة مدمَّرا أو متحيزا. |
The President: Before calling on the first speaker on this agenda item, I should like to propose, if there is no objection, that the list of speakers for the debate on this item be closed at 12 noon. | UN | الرئيس )ترجمة شفويـة عـن اﻹنكليزية(: أود قبـل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول بشـأن هذا البند من جدول اﻷعمال أن اقترح أن تقفل، إذا لم يوجد اعتراض، قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند الساعة ٠٠/١٢. |
if no one's there to tell them what to do, they'll just fool around. | Open Subtitles | إذا لم يوجد أحد هناك ليخبرهم ماذا يجب فعله سيتحامقون حول المكان فقط |
Furthermore, while it might be correct that capacity to pay would be better served if there were no ceiling, there must be a floor, which should be set, for the least developed countries, at 0.001 per cent. | UN | وعلى الرغم من أنه ربما كان صحيحا أن القدرة على الدفع قد تراعى على نحو أفضل إذا لم يوجد حد أقصى، فلا بد من أن يكون هناك حد أدنى وأن تكون نسبته من أجل أقل البلدان نموا ٠,٠٠١ في المائة. |
Where no feasible mercury-free alternative for replacement is available, switches and relays, cold cathode fluorescent lamps and external electrode fluorescent lamps (CCFL and EEFL) for electronic displays, and measuring devices; | UN | (ج) القواطع والمرحِّلات، ومصابيح الفلورسنت ذات المهبط البارد، ومصابيح الفلورسنت ذات الإلكترود الخارجي للوحات العرض الإلكترونية وأجهزة القياس، إذا لم يوجد بديل خالٍ من الزئبق مناسب للاستعاضة به؛ |
2. if there are no heirs, the estate shall be settled in the following order: | UN | 2 - إذا لم يوجد ورثة قضى من التركة بالترتيب الآتي: |
4. The Chairman said that if there was no objection, he would take it that the Committee wished him to send the letter to the President of the General Assembly without delay. | UN | 4 - الرئيس: قال إنه سيعتبر، إذا لم يوجد أي اعتراض، أن اللجنة ترغب في أن يسارع إلى توجيه الرسالة إلى رئيس الجمعية العامة. |
Article 72, paragraph 2: In any year, these appointments must not exceed one quarter of the vacant posts unless there are no judges meriting promotion thereto. | UN | 2- لا يجوز إن تتجاوز هذه التعيينات في كل سنة ربع الوظائف الشاغرة إذا لم يوجد بين القضاة من يستحق الترفيع إلى الوظائف المذكورة. |