ويكيبيديا

    "إذا ما أريد لها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • if they are
        
    • if it is
        
    • if they were
        
    • if it was
        
    Current efforts to scale up the initiative will require both additional support and operational clarification if they are to be effective. UN وستتطلب الجهود الحالية الرامية إلى تعزيز المبادرة زيادة الدعم والتوضيح التنفيذي إذا ما أريد لها أن تكون فعالة.
    These technologies will need to become more affordable, however, if they are to be adapted and diffused in developing countries. UN ولكن لا بد من جعل هذه التقنيات أقل تكلفةً، إذا ما أريد لها أن تُكيَّف وتُنشَر في البلدان النامية.
    The proceedings cannot be rushed if they are to carry conviction. UN ولا يمكن اﻹسراع باﻹجراءات إذا ما أريد لها أن تكون مقنعة.
    However, success will depend on a fundamental change in our response if it is to outpace the epidemic. UN غير أن النجاح يتوقف على حدوث تغيير جوهري في استجابتنا إذا ما أريد لها أن تفوق في سرعتها الوباء.
    This global partnership, which is at the heart of United Nations peacekeeping, needs to be nurtured and supported if it is to remain cohesive and effective. UN وتحتاج هذه الشراكة العالمية، التي هي جوهر أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام، إلى الرعاية والدعم إذا ما أريد لها أن تظل متماسكة وناجعة.
    He explained that the character of the draft articles would change if they were to consider such questions. UN وشرح أن طبيعة مشاريع المواد تتغير إذا ما أريد لها أن تبحث مثل هذه المسائل.
    The funding it received would have to be increased if it was to make a difference in poor countries. UN وأضاف أنه يتعين أيضا زيادة التمويل الذي تتلقاه إذا ما أريد لها أن تحدث تغييرا في البلدان الفقيرة.
    In this regard, G-20 outcomes must have the support of non-G-20 members if they are to be implemented globally and effectively. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تنال النتائج التي تخلص إليها مجموعة العشرين تأييد الدول غير الأعضاء فيها إذا ما أريد لها أن تنفَّذ بفعالية على الصعيد العالمي.
    This suggests that, if they are to reduce the possibility of crises, financial regulations in these economies need to be more stringent than global standards. UN ويعني ذلك أن من الضروري أن تكون القوانين المالية في هذه الاقتصادات أكثر صرامة من المعايير العالمية، إذا ما أريد لها أن تحد من إمكانية حدوث اﻷزمات.
    214. Environmentally sound investment strategies require a broad framework of international support if they are to flourish. UN ٢١٤ - وتحتاج استراتيجيات الاستثمار السليمة بيئيا إلى إطار واسع من الدعم الدولي إذا ما أريد لها أن تنتعش.
    More than ever, it has illustrated that islands need as much support as possible if they are to be able to pursue development successfully. UN لقد بينت الأزمة أكثر من أي وقت مضى، أن الجزر تحتاج إلى أكبر قدر ممكن من الدعم، إذا ما أريد لها أن تكون قادرة على السعي إلى التنمية بنجاح.
    For many of the work areas it is important to work in a concerted manner if they are to be most effective. UN 8 - من المهم لكثير من مجالات العمل أن يتم العمل بطريقة متضافرة إذا ما أريد لها أن تكون أكثر فعالية.
    For many of the work areas it is important to work in a concerted manner if they are to be most effective. UN 8 - من المهم لكثير من مجالات العمل أن يتم العمل بطريقة متضافرة إذا ما أريد لها أن تكون أكثر فعالية.
    We believe that the Ottawa Convention should be revisited if it is to be considered an efficient instrument, and that it should take into account the need of some States of assistance in removing landmines and war remnants left by colonial countries, as well as compensation to affected States. UN وترى ليبيا ضرورة استعراض اتفاقية أوتاوا إذا ما أريد لها أن تكون صكاً مرضياً ومقبولاً بحيث تشتمل على ما يلي:
    ASEAN believes that the sound and sustainable development of any country or region requires a favourable international environment if it is to succeed. UN وترى الرابطة أن التنمية السليمة والمستدامة في أي بلد أو أي منطقة يتطلب وجود بيئة دولية مؤاتية إذا ما أريد لها النجاح.
    The Commission will need a great deal more attention and resources if it is to play a meaningful role in organizing the next elections. UN وتحتاج اللجنة إلى قدر أكبر من الاهتمام والموارد إذا ما أريد لها أن تقوم بدور ذي مغزى في تنظيم الانتخابات القادمة.
    For this and for other reasons we are convinced that the discussion now needs to focus on concrete proposals if it is to serve the agreed objective of bringing about change. UN ولهذا ولغيره من اﻷسباب، نحن مقتنعون بأن المناقشة تحتاج اﻵن إلى التركيز على اقتراحات محددة إذا ما أريد لها أن تخدم الهدف المتفق عليه ألا وهو إحداث تغيير.
    Democracy cannot be based on forms alone: if it is to function as an effective process, it requires a developed and articulate civil society, as well as a political culture of participation and consultation. UN فلا يمكن أن تستند الديمقراطية إلى اﻷشكال وحدها: إذا ما أريد لها أن تسير كعملية فعالة، فإنها تقتضي وجود مجتمع مدني متقدم ومترابط، باﻹضافة الى وجود ثقافة سياسية من المشاركة والتشاور.
    In his opinion, the adjournment of talks in Addis Ababa did not mean their collapse, but both incentives and leverage were needed if they were to succeed. UN وأعرب عن رأي مفاده أن تأجيل محادثات أديس أبابا لا يعني انهيارها، لكن يلزم وجود الحوافز والمزايا إذا ما أريد لها أن تكلل بالنجاح.
    However, the view did not take account of the fact that market developments must also be acceptable to the societies in which they were embedded, if they were to be sustainable. UN إلا أن هذه النظرة لا تأخذ في الاعتبار حقيقة أن التطوُّرات التي تحدث في الأسواق يجب أن تكون مقبولةً أيضاً للمجتمعات التي تحدث فيها إذا ما أريد لها أن تكون مستدامةً.
    However, many of them, including the least developed countries (LDCs), still faced major challenges if they were to sustain development, given higher commodity prices. UN غير أن الكثير منها، بما فيها أقل البلدان نموا، ما زالت تواجه تحديات رئيسية إذا ما أريد لها مواصلة خطى التنمية واطرادها، نظراً لارتفاع أسعار السلع الأساسية.
    The internal oversight function must be able to perform its mandated activities in an unbiased and objective manner if it was to be of real value to management. UN ويجب أن تكون وظيفة الرقابة الداخلية قادرة على الاضطلاع بأنشطتها المقررة بطريقة غير منحازة وموضوعية إذا ما أريد لها أن تكون ذات قيمة حقيقية للإدارة.
    The efficient management of change and the effective repositioning of the Department's capacity would be essential if it was to meet successfully the new challenges that continued to emerge. UN وأضاف أن كفاءة إدارة التغيير وإعادة التنظيم الفعلي لقدرة الإدارة يعتبران أمرين حاسمين إذا ما أريد لها أن تنجح في مواجهة التحديات الجديدة المستمرة في الظهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد