ويكيبيديا

    "إذا ما تم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • if the
        
    • if they are
        
    • if it was
        
    • should the
        
    • in the event of the
        
    • if it is
        
    • if implemented
        
    • if carried out
        
    • if done
        
    • if we
        
    Moreover States would be more able to implement the Strategy if the Task Force's work were better coordinated. UN وقال إن الدول تكون أقدر على تنفيذ الاستراتيجية إذا ما تم تنسيق عمل فرقة العمل على وجه أفضل.
    Transition success is considered demonstrated if the following two conditions are met: UN ويعتبر النجاح في الانتقال مثبتاً إذا ما تم الوفاء بالشرطين التاليين:
    Transition success is considered demonstrated if the following two conditions are met: UN ويعتبر النجاح في الانتقال مثبتاً إذا ما تم الوفاء بالشرطين التاليين:
    Goods are considered as originating in a preference-receiving country if they are wholly obtained in that country. UN يُعتبر أن منشأ السلع هو بلد من البلدان المستفيدة من الأفضليات إذا ما تم الحصول على تلك السلع كاملة من ذلك البلد.
    The opposite was the truth: there was much strength in diversity, if it was fully and properly exploited. UN ولكن العكس هو الصحيح حيث يكمن قدر كبير من القوة في التنوع إذا ما تم استثماره كاملا وعلى النحو المناسب.
    Kenya has made an offer to host the 2011 meeting should the mandate of the IGF be extended. UN وقدمت كينيا عرضاً باستضافة اجتماع عام 2011 إذا ما تم تمديد ولاية المنتدى.
    Taking note of the successful meetings of the Internet Governance Forum held to date, and welcoming the offers to host the next meetings of the Forum in Brazil in 2015 and Mexico in 2016, in the event of the renewal of the mandate of the Forum, UN وإذ تحيط علما بنجاح اجتماعات منتدى إدارة الإنترنت التي عقدت حتى الآن، وإذ ترحب بالعرضين المقدمين لاستضافة الاجتماعين القادمين للمنتدى في البرازيل في عام 2015 والمكسيك في عام 2016، إذا ما تم تجديد ولاية المنتدى،
    In the absence of any evidence to the contrary, this interval shall be taken to be two hours if the water spray is applied from four directions simultaneously. UN وما لم يكن هناك دليل يثبت العكس، يفترض أن هذه الفترة الفاصلة هي ساعتان إذا ما تم رش الماء من أربعة اتجاهات في وقت واحد.
    However, if the LOIPR procedure was adopted the written replies would become mandatory. UN غير أن الردود الخطية ستصبح إلزامية إذا ما تم اعتماد إجراء قوائم المسائل السابقة لتقديم التقارير.
    Transition success is considered demonstrated if the following two conditions are met: UN ويعتبر أنه تم التدليل على نجاح التحول إذا ما تم الوفاء بالشرطين التاليين:
    I should be grateful if the present letter and its attachment were circulated as a document of the Security Council. UN وسأغدو ممتنا إذا ما تم تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if the attached report could be brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. UN وأكون ممتنا إذا ما تم استرعاء نظر أعضاء مجلس الأمن للتقرير المرفق وإصداره بوصفه وثيقة من وثائق المجلس.
    The question would be legitimate if the right to development were defined merely as the sum total of those rights. UN وهذا سؤال يمكن أن يعتبر مشروعاً إذا ما تم تعريف الحق في التنمية بوصفه مجرد المجموع الكلي لتلك الحقوق.
    No time interval shall elapse, however, if the water spray is applied from each of the four directions consecutively. UN بيد أنه لا يجب أن تنقضي فترة زمنية فاصلة إذا ما تم رش الماء في كل اتجاه من الاتجاهات اﻷربعة على التعاقب.
    However, if they are blended down sufficiently, cement kilns can treat highly chlorinated hazardous waste. UN ومع ذلك إذا ما تم مزجها بصورة كافية، يمكن لقمائن الأسمنت أن تعالج النفايات الخطرة ذات المستوى المرتفع من الكلور.
    This obligation will be met if they are handed over to the court in accordance with all procedures for the protection of their right to due process. UN وسيتم الوفاء بهذا الالتزام إذا ما تم تسليمهم الى المحكمة على نحو يتمشى مع جميع اجراءات حماية حقهم في المحاكمة وفق اﻷصول القانونية.
    Such common perceptions and approaches to collective security would only be legitimate if they are developed in accordance with the purposes and principles of the Charter and by all Member States acting together. UN وتكون هذه المفاهيم والنُهج المشتركة للأمن الجماعي مشروعة فقط إذا ما تم إعدادها وفقاً لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وبمشاركة جميع الدول الأعضاء مجتمعة.
    The court said that I would be released if it was proven that the documents submitted were authentic. UN وقالت المحكمة إنه سيجري اﻹفراج عني إذا ما تم التثبت من أن المستندات المقدمة صحيحة.
    These could be considered during the preparation of National Implementation Plans, should the substance be listed in the Stockholm Convention. UN ويمكن النظر فيها أثناء إعداد خطط التنفيذ الوطنية، إذا ما تم إدراج هذه المادة في اتفاقية استكهولم.
    Taking note of the successful meetings of the Internet Governance Forum held to date, and welcoming offers to host the next three meetings of the Internet Governance Forum in Turkey in 2014, Brazil in 2015 and Mexico in 2016, in the event of the renewal of the mandate of the Forum, UN وإذ تحيط علما بنجاح اجتماعات منتدى إدارة الإنترنت التي عقدت حتى الآن، وإذ ترحب بالعروض المقدمة لاستضافة الاجتماعات الثلاثة القادمة لمنتدى إدارة الإنترنت من تركيا في عام 2014 والبرازيل في عام 2015، والمكسيك في عام 2016، إذا ما تم تجديد ولاية المنتدى،
    It must be made more useful to delegations; if it is, we will save time, effort and money. UN إذا ما تم هذا فإنه سيوفر الكثير من العناء والجهد والمال الذي يستهلك في إعداد هذا التقرير.
    This social protection floor is affordable, even in the poorest countries, if implemented progressively. UN وهذا الأساس للحماية الاجتماعية يمكن تحمّله حتى في أفقر البلدان إذا ما تم تنفيذه بصورة متدرجة.
    He said that he believed that the Gaza withdrawal, if carried out in the right way, could usher in a new era of peace-making in the Middle East. UN وقال إنه يعتقد أن الانسحاب من غزة، إذا ما تم بالطريقة الصحيحة، قد يفضي إلى عصر جديد من صنع السلم في الشرق الأوسط.
    Such cooperation, if done in a meaningful way, will be a pillar to support a sustainable global space exploration programme. UN وسيشكّل هذا التعاون، إذا ما تم بطريقة حقيقية، ركيزة لدعم برنامج عالمي مستدام لاستكشاف الفضاء.
    This proportion rises to 17.2 per cent if we add the financial transfers to the University of Bahrain. UN وترتفع هذه النسبة إلى 17.2 في المائة إذا ما تم إضافة التحويلات المالية المخصصة لجامعة البحرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد