ويكيبيديا

    "إذكاء الوعي العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • raising public awareness
        
    • raise public awareness
        
    • increase public awareness
        
    • public awareness-raising
        
    • enhanced public awareness
        
    • mobilize public awareness
        
    • increasing public awareness
        
    • public awareness of
        
    • promote public awareness
        
    • heighten public awareness
        
    • general awareness of
        
    • public awareness raising
        
    • Increased public awareness
        
    The Centre succeeded in raising public awareness about the developments and trends in the field of disarmament and security in the region. UN ونجح المركز في إذكاء الوعي العام بما استجد من تطورات وساد من اتجاهات في مجال نزع السلاح والأمن في المنطقة.
    Enhance the role of the media in raising public awareness UN :: تعزيز دور وسائط الإعلام في إذكاء الوعي العام
    Aware of the need to raise public awareness with the aim to eliminate demand for trafficking in persons, in particular for the purpose of sexual exploitation and forced labour, UN وإذ تدرك ضرورة إذكاء الوعي العام بهدف القضاء على الطلب على الاتجار بالأشخاص، ولا سيما لغرض الاستغلال الجنسي، والسخرة،
    It was essential to raise public awareness of corruption and of the legal instruments aimed at preventing it. UN ومن الضروري إذكاء الوعي العام بالفساد وبالصكوك القانونية التي تستهدف منعه.
    The Institutions has so far undertaken various activities which primarily consist of promoting its role in bringing good governance with a view to increase public awareness. UN وقد اضطلعت المؤسسة حتى الآن بأنشطة مختلفة تتألف بصفة رئيسية من تعزيز دورها في تحقيق الحوكمة الرشيدة بغية إذكاء الوعي العام.
    raising public awareness was key to achieving success. UN ورأت في إذكاء الوعي العام وسيلة رئيسية لتحقيق النجاح.
    He identified audiences such as the political directorate, partner agencies, young people and students, industries and NGOs as key stakeholders in raising public awareness of climate change. UN واعتبر جماهير من مثل الإدارة السياسية، والوكالات الشريكة، والشباب والطلاب، والصناعات، والمنظمات غير الحكومية بأنهم أصحاب المصلحة الرئيسيون في إذكاء الوعي العام بتغير المناخ.
    It succeeded in raising public awareness of the developments and trends in the field of disarmament and security in the region. UN ونجح في إذكاء الوعي العام بالتطورات والاتجاهات في مجال نزع السلاح والأمن في المنطقة.
    Instead, it was suggested that a revised project should be prepared, focusing on raising public awareness about human rights issues. UN وبدلا من ذلك اقترح أن يعد مشروع منقح، يركز فيه على إذكاء الوعي العام بقضايا حقوق اﻹنسان.
    The importance of the private sector in raising public awareness of WFP, and as a source of new resources, was recognized. UN وأُقر بأهمية القطاع الخاص في إذكاء الوعي العام ببرنامج الأغذية العالمي، وكمصدر لموارد جديدة.
    The importance of the private sector in raising public awareness of WFP, and as a source of new resources, was recognized. UN وأُقر بأهمية القطاع الخاص في إذكاء الوعي العام ببرنامج الأغذية العالمي، وكمصدر لموارد جديدة.
    Its objective has been to raise public awareness of gender-based violence. UN وكان هدف الحملة هو إذكاء الوعي العام بمسألة العنف القائم على نوع الجنسي.
    It urges the State party to raise public awareness through the media and education programmes that all forms of violence against women are unacceptable. UN وتحث الدولة الطرف على إذكاء الوعي العام من خلال وسائط الإعلام والبرامج التثقيفية بأن جميع أشكال ممارسة العنف ضد المرأة غير مقبولة.
    The Centre also continued to raise public awareness about challenges, developments and trends in the field of disarmament and security in the region. UN ويواصل المركز أيضا إذكاء الوعي العام بالتحديات والمستجدات والاتجاهات في مجال نزع السلاح والأمن في المنطقة.
    It was also stated that full compliance with all provisions of the Treaty was the basic condition for receiving the benefits of article IV. The importance of aligning technical cooperation programmes with the development goals and needs of the country concerned was emphasized, as well as the need to increase public awareness in that regard. UN وذُكر أيضا أن الامتثال التام لجميع أحكام المعاهدة يُعد شرطا أساسيا للتمتع بفوائد المادة الرابعة. وتم التأكيد على أهمية المواءمة بين برامج التعاون التقني والأهداف والاحتياجات الإنمائية للبلد المعني، فضلا عن الحاجة إلى إذكاء الوعي العام في هذا الصدد.
    Mandated by the General Assembly, the global launch of the International Year of Cooperatives aims to increase public awareness about cooperatives and their contributions to socioeconomic development and the achievement of the Millennium Development Goals, as well as to promote the formation and growth of cooperatives worldwide. UN وإطلاق السنة الدولية للتعاونيات، بتكليف من الجمعية العامة، يهدف إلى إذكاء الوعي العام بالتعاونيات وإسهاماتها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك لتشجيع إنشاء ونمو التعاونيات في أنحاء العالم.
    It emphasized the importance of public awareness-raising initiatives in combating racism and asked whether the Government was considering enacting legislation to prohibit racial discrimination and organizations inciting racial hatred. UN وشددت على أهمية المبادرات الرامية إلى إذكاء الوعي العام في مجال مكافحة العنصرية وتساءلت إن كانت الحكومة تفكر في سن تشريع لحظر التمييز العنصري والمنظمات المحرضة على الكراهية العنصرية.
    (j) Strengthen the capacity of countries to address forest-related illegal practices, including wildlife poaching, in accordance with domestic legislation, through enhanced public awareness, education, institutional capacity-building, technological transfer and technical cooperation, law enforcement and information networks; UN (ي) تعزيز قدرة البلدان على أن تتصدى، وفقا للتشريعات المحلية، للممارسات غير المشروعة المتصلة بالغابات، بما في ذلك الصيد غير المشروع للحيوانات البرية، وذلك من خلال إذكاء الوعي العام والتثقيف وبناء القدرات المؤسسية ونقل التكنولوجيا والتعاون التقني وإنفاذ القوانين ومد شبكات المعلومات؛
    :: Continues to encourage the construction of a regional network of civil society representatives, including those operating in the social assistance sector that aim at increasing public awareness and promoting a multicultural dialogue among disabled and socially disadvantaged youth through active citizenship, self-determination and equal rights. UN :: يواصل تشجيع بناء شبكة إقليمية لممثلي المجتمع المدني تتضمن المؤسسات العاملة في قطاع المساعدة الاجتماعية الرامية إلى إذكاء الوعي العام وتشجيع قيام حور متعدد الثقافات بين الشباب ذوي الإعاقة والمحرومين اجتماعيا من خلال المواطنة النشطة وتقرير المصير وتساوي الحقوق.
    Enhance public awareness of self-protection and prevention against disease. UN إذكاء الوعي العام بالحماية الذاتية والوقاية من المرض.
    It also recommends that the State party continue to promote public awareness of the criminal nature of sexual harassment. UN وتوصي أيضاً بأن تستمر الدولة الطرف في إذكاء الوعي العام بشأن الطابع الإجرامي للتحرش الجنسي.
    Affirming the need to heighten public awareness of the nutritional benefits of pulses and to further sustainable agriculture, UN وإذ تؤكد ضرورة إذكاء الوعي العام بالمنافع التغذوية للبقول وتعزيز الزراعة المستدامة،
    The Committee further recommends that the State party continue to promote at all levels of education general awareness of diversity and multiculturalism and put into practice effective measures to facilitate the integration of minority groups in Spanish society. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بمواصلة إذكاء الوعي العام بالتنوع والتعدد الثقافي في كافة مستويات التعليم وتطبيق تدابير فعالة لتسهيل اندماج الأقليات في المجتمع الإسباني.
    They mainly involve public awareness raising and improving the identification of trafficking victims. UN وهذه الأولويات تتضمن بصورة رئيسية إذكاء الوعي العام وتحسين وسائل تحديد هوية ضحايا الاتجار.
    Schools must strengthen partnerships with families and communities, especially as part of the effort to combat disparities and to develop appropriate school curricula as an important contribution to increased public awareness of children's rights. UN وعلى المدارس أن تعزز الشراكات القائمة مع الأسر والمجتمعات، وأن تعمل على أن يكون ذلك جزءا من الجهود الرامية إلى مكافحة الفوارق ووضع مناهج دراسية ملائمة باعتبار ذلك إسهاما في إذكاء الوعي العام بحقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد