recognizing the value of staff mobility to the Organization, | UN | إذ تقر قيمة تنقل الموظفين بالنسبة للمنظمة، |
1. recognizing the legitimate political, security, economic and commercial interests of States in the import, export and transfer of conventional arms and related items, | UN | 1 - إذ تقر بالمصالح السياسية والأمنية والاقتصادية والتجارية المشروعة للدول في مجال استيراد الأسلحة التقليدية والأصناف ذات الصلة بها وتصديرها ونقلها؛ |
recognizing the essential contribution of radioactive materials and sources to social and economic development, and the benefits drawn from their use for all States, | UN | إذ تقر بالإسهام الأساسي للمواد والمصادر المشعة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وبالفوائد التي تجنيها جميع الدول من استخدامها، |
acknowledging relevant recommendations of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization expressing its continuing concern for a solution to the issue of the Parthenon Sculptures, | UN | إذ تقر بالتوصيات ذات الصلة لمنظمة اليونسكو التي تعرب عن حرصها المستمر على التوصل إلى حل لمسألة منحوتات البارثينون، |
while recognizing that certain legislation has been adopted in this respect, many problems remain in practice, such as: | UN | واللجنة، إذ تقر باعتماد تشريعات معينة في هذا الصدد، ترى أيضاً أنه ما زالت توجد عملياً مشاكل عديدة، كالمشاكل التالية: |
18. The representative of Colombia, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, said that while endorsing the statement made on behalf of the Group of 77 and China, the Latin American and Caribbean Group wished the outcome of the present special session to be duly considered by the General Assembly. | UN | 18 - قال ممثل كولومبيا، متحدثا باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إن المجموعة، إذ تقر البيان الصادر عن مجموعة السبعة والسبعين والصين، تود أن تنظر الجمعية العامة للأمم المتحدة كما يجب في نتائج هذه الدورة الاستثنائية. |
(i) recognizing that the situation on Bougainville has substantially improved following the signing of the Burnham Truce; | UN | ' ١ ' إذ تقر أن الحالة تحسنت بدرجة كبيرة بعد التوقيع على هدنة برنهام، |
recognizing the essential contribution of radioactive materials and sources to social and economic development, and the benefits drawn from their use for all States, | UN | إذ تقر بالإسهام الأساسي للمواد والمصادر المشعة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وبالفوائد التي تجنيها جميع الدول من استخدامها، |
recognizing the essential contribution of radioactive materials and sources to social and economic development, and the benefits drawn from their use for all States, | UN | إذ تقر بالإسهام الأساسي للمواد والمصادر المشعة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وبالفوائد التي تجنيها جميع الدول من استخدامها، |
443. While recognizing the difficult economic conditions, the Committee recommends that the State party: | UN | 443- واللجنة، إذ تقر بصعوبة الظروف الاقتصادية، توصي الدولة الطرف بما يلي: |
recognizing the importance of developing the CICA initiative, | UN | إذ تقر بأهمية تنمية مبادرة المؤتمر، |
recognizing the decisive role of the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights in the promotion of human rights in general and children's rights in particular, | UN | إذ تقر بالدور الحاسم الذي يؤديه برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق الانسان في تعزيز حقوق الانسان بوجه عام وحقوق اﻷطفال بوجه خاص، |
recognizing the essential contribution of radioactive materials and sources to social and economic development, and the benefits drawn from their use for all States, | UN | إذ تقر بالإسهام الأساسي للمواد والمصادر المشعة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وبالفوائد التي تجنيها جميع الدول من استخدامها، |
recognizing the essential contribution of radioactive materials and sources to social and economic development, and the benefits drawn from their use for all States, | UN | إذ تقر بالمساهمة الأساسية التي تسهم بها المواد والمصادر المشعة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وبالفوائد التي تستمدها جميع الدول من استخدام تلك المواد والمصادر، |
recognizing the essential contribution of radioactive materials and sources to social and economic development, and the benefits drawn from their use for all States, | UN | إذ تقر بالمساهمة الأساسية التي تسهم بها المواد والمصادر المشعة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وبالفوائد التي تستمدها جميع الدول من استخدام تلك المواد والمصادر، |
While recognizing the divergent practice of States as well as the uncertainty prevailing in that area, under this article federal States have the responsibility to determine, by means of a declaration submitted to the depositary, which of their federal constituent units are entitled to enjoy jurisdictional immunities. | UN | فهذه المادة، إذ تقر بتباين ممارسات الدول وبما يحيط بالموضوع من غموض، تركت للدول الاتحادية أمر تحديد أي وحدة من وحداتها الاتحادية يحق لها أن تتمع بالحصانة من الولاية القضائية، وذلك عن طريق بيان يودع لدى الجهة الوديعة. |
" acknowledging the significant role of the United Nations in science and technology for development, | UN | " إذ تقر بالدور الهام الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، |
acknowledging relevant recommendations of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization which express its continuing concern for a solution to the issue of the Parthenon Sculptures, | UN | إذ تقر بالتوصيات ذات الصلة الصادرة عن منظمة اليونسكو، التي تعرب فيها عن حرصها المستمر على التوصل إلى حل لمسألة منحوتات البارثينون، |
489. The Committee, while acknowledging certain initiatives, regrets that insufficient preventive measures have been taken in the tourism sector to combat the increasing incidence of child pornography and sexual exploitation of children. | UN | 489- واللجنة إذ تقر باتخاذ بعض المبادرات فهي تعرب عن أسفها لعدم كفاية التدابير الوقائية المتخذة في قطاع السياحة لمكافحة انتشار المواد الإباحية عن الأطفال وحالات الاستغلال الجنسي للأطفال. |
while recognizing that primary responsibility for training lay with Member States, Romania supported the initiatives aimed at establishing a mechanism which would provide for standardized training, using the best available resources and methods. | UN | وإن رومانيا، إذ تقر بأن مسؤولية التدريب اﻷساسية تقع على كاهل الدول اﻷعضاء، فهي تدعم المبادرات الرامية الى إنشاء آلية تسمح بتأمين تدريب موحد بالاستعانة بأفضل الموارد واﻷساليب المتاحة. |
My Government, while recognizing that collateral damage and excesses in war cannot be perfectly controlled, believes that international observers should be allowed access to all areas once military activities cease, as is the case in | UN | إن حكومتي، إذ تقر بعدم إمكانية التحكم كليا باﻷضرار والتجاوزات الملازمة للحرب، تعتقد أنه ينبغي السماح للمراقبين الدوليين بالوصول إلى جميع المناطق فور توقف اﻷعمال العسكرية، مثلما حدث في شمال غرب البوسنة. |
18. The representative of Colombia, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group (GRULAC), said that while endorsing the statement made on behalf of the G77 and China, GRULAC wished the outcome of the present special session to be duly considered by the United Nations General Assembly. | UN | 18- قال ممثل كولومبيا، متحدثا باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إن المجموعة، إذ تقر البيان الصادر عن مجموعة السبعة والسبعين والصين، تود أن تنظر الجمعية العامة للأمم المتحدة كما يجب في نتائج هذه الدورة الاستثنائية. |
recognizing that disarmament, arms control and non-proliferation are essential for the maintenance of international peace and security, | UN | إذ تقر بأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشار الأسلحة أمور أساسية لصون السلام والأمن الدوليين، |