noting that increased trade and investment leads to a greater incidence of cases where business is conducted on a global basis and where enterprises and individuals have assets and interests in more than one State, | UN | إذ تلاحظ أن التوسع في التجارة والاستثمار يؤدي إلى زيادة الحالات التي تمارس فيها الأعمال التجارية على النطاق العالمي والتي تكون فيها للمنشآت والأفراد أصول ومصالح في أكثر من دولة واحدة، |
noting that rice is the staple food of more than half of the world's population, | UN | إذ تلاحظ أن الأرز هو الغذاء الرئيسي لأكثر من نصف سكان العالم، |
noting that the year 1999 will mark the one-hundredth anniversary of the historic first International Peace Conference, held at The Hague on the initiative of Russia, | UN | إذ تلاحظ أن عام ١٩٩٩ سوف يشهد الاحتفال بالذكرى السنوية المائة لانعقاد المؤتمر التاريخي الدولي اﻷول للسلام في لاهاي بناء على مبادرة روسيا، |
noting that the Secretary-General's report had not addressed that issue, the Sudanese Government requested a detailed explanation of what share of total purchases made during the previous period had been local purchases. | UN | والحكومة السودانية إذ تلاحظ أن تقرير الأمين العام لم يتطرق لهذه المسألة، فإنها تطلب تقديم تفسير مفصل عن حصة المشتريات التي تمت محليا من مجموع المشتريات التي تمت خلال الفترة السابقة. |
noting that the Charter of the United Nations reaffirms faith in fundamental human rights and in the dignity and worth of the human person, | UN | إذ تلاحظ أن ميثاق الأمم المتحدة يؤكد من جديد الإيمان بحقوق الإنسان الأساسية، وبكرامة الإنسان وقدره، |
noting that States may find themselves bound by their unilateral behaviour on the international plane, | UN | إذ تلاحظ أن الدول قد تجد نفسها ملزَمة بتصرفاتها الانفرادية على الصعيد الدولي، |
noting that paragraphs 1 and 2 of Article 7 of the Protocol provide for Parties to submit best possible estimates of the data referred to in those provisions where actual data are not available; | UN | إذ تلاحظ أن الفقرتين 1 و2 من المادة 7 من البروتوكول تنصان على أن تقدم الأطراف أفضل تقديرات ممكنة للبيانات المشار إليها في هذه الأحكام عندما لا تتوفر البيانات الفعلية؛ |
noting that the potato is a staple food in the diet of the world's population, | UN | إذ تلاحظ أن البطاطس هو أحد الأغذية الرئيسية لسكان العالم، |
noting that the potato is a staple food in the diet of the world's population, | UN | إذ تلاحظ أن البطاطا هي أحد الأغذية الرئيسية لسكان العالم، |
noting that increased trade and investment leads to a greater incidence of cases where business is conducted on a global basis and where enterprises and individuals have assets and interests in more than one State, | UN | إذ تلاحظ أن التوسع في التجارة والاستثمار يؤدي إلى زيادة الحالات التي تمارس فيها الأعمال التجارية على النطاق العالمي والتي تكون فيها للمنشآت والأفراد أصول ومصالح في أكثر من دولة واحدة، |
noting that scientific and technological progress is one of the decisive factors in the development of human society, | UN | إذ تلاحظ أن التقدم العلمي والتكنولوجي هو أحد العوامل الحاسمة في تطور المجتمع اﻹنساني، |
noting that there are as many as 85 million uncleared land-mines throughout the world, particularly in rural areas, | UN | إذ تلاحظ أن هناك عددا يصل إلى ٨٥ مليون لغم بري لم تتم إزالتها في أنحاء العالم، ولا سيما في المناطق الريفية، |
noting that national parliaments work together at the international level through the Inter-Parliamentary Union, their world organization, which shares the principles and objectives of the United Nations, | UN | إذ تلاحظ أن البرلمانات الوطنية تعمل معا على الصعيد الدولي من خلال الاتحاد البرلماني الدولي، وهو منظمتها العالمية، التي تشاطر اﻷمم المتحدة أهدافها ومبادئها؛ |
noting that increased cooperation is taking place among developing countries and their institutions through the sharing of expertise, experience and facilities, | UN | إذ تلاحظ أن زيادة التعاون تجرى فيما بين البلدان النامية ومؤسساتها عن طريق اقتسام الخبرة الفنية والتجربة والمرافق، |
noting that scientific and technological progress is one of the decisive factors in the development of human society, | UN | إذ تلاحظ أن التقدم العلمي والتكنولوجي هو أحد العوامل الحاسمة في تطور المجتمع الانساني، |
noting that there are as many as 85 million uncleared land-mines throughout the world, particularly in rural areas, | UN | إذ تلاحظ أن هناك عددا يصل إلى ٨٥ مليون لغم بري لم تتم إزالتها في أنحاء العالم، ولا سيما في المناطق الريفية، |
noting that scientific and technological progress is one of the decisive factors in the development of human society, | UN | إذ تلاحظ أن التقدم العلمي والتكنولوجي هو أحد العوامل الحاسمة في تطور المجتمع الانساني، |
noting that Botswana and South Sudan, which became parties to the Montreal Amendment in 2013, had not yet established licensing systems to control the import and export of ozone-depleting substances, | UN | إذ تلاحظ أن بوتسوانا وجنوب السودان، اللتين أصبحتا طرفين في تعديل مونتريال في 2013، لم ينشئا بعد نظام التراخيص للرقابة على الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، |
noting that the United Nations and most of its organizations and programmes have a two-year financial period, but that members of the Board of Auditors have a three-year term of office, | UN | إذ تلاحظ أن اﻷمم المتحدة ومعظم منظماتها وبرامجها لها فترة مالية مدتها سنتان، بينما ﻷعضاء مجلس مراجعي الحسابات مدة عضوية طولها ثلاث سنوات، |
noting that the United Nations and most of its organizations and programmes have a two-year financial period, but that members of the Board of Auditors have a three-year term of office, | UN | إذ تلاحظ أن اﻷمم المتحدة ومعظم منظماتها وبرامجها تتبع فترة مالية من سنتين، بينما تبلغ مدة عضوية أعضاء مجلس مراجعي الحسابات ثلاث سنوات، |
The Committee regrets to note that the human rights situation in Colombia has not improved. | UN | وتشعر اللجنة بالأسف إذ تلاحظ أن وضع حقوق الإنسان في كولومبيا لم يتحسّن. |
While noting that this office has received more than 50,000 complaints from women, the Committee is concerned that the office does not have the mandate to investigate such complaints. | UN | واللجنة، إذ تلاحظ أن هذا المكتب تلقى ما يزيد عن 000 50 شكوى من النساء، تعرب عن قلقها لأن المكتب ليس له اختصاص التحقيق في تلك الشكاوى. |