The situation in that region gravely compromised the progress made toward the establishment of the rule of law. | UN | وزاد عل ذلك قوله إن الوضع في تلك المنطقة يعوق بشدة التقدم نحو إرساء سيادة القانون. |
He believes that the key tasks of the Government include the establishment of the rule of law and good governance in Somalia. | UN | ويعتقد الخبير المستقل أن المهام الرئيسية للحكومة تشمل إرساء سيادة القانون والإدارة الرشيدة في الصومال. |
It is crucial to work towards establishing the rule of law throughout the country. | UN | من الضروري العمل من أجل إرساء سيادة القانون في جميع أنحاء البلد. |
For the NTC to comprise the Libya of tomorrow, we support it in establishing the rule of law and democracy. | UN | وفي تشكيل المجلس الوطني الانتقالي لليبيا الغد، نحن نؤيده في إرساء سيادة القانون والديمقراطية. |
It constitutes the single most important obstacle to efforts to establish the rule of law in Cambodia. | UN | وتشكل هذه الظاهرة أهم عقبة تواجه الجهود المبذولة من أجل إرساء سيادة القانون في كمبوديا. |
The creation of this court is a factor in the re-establishment of the rule of law, in consolidating peace through justice and in paving the way towards reconciliation. | UN | ويشكل إنشاء هذه المحكمة أحد عوامل إعادة إرساء سيادة القانون وتدعيم السلم من خلال العدالة وتمهيد السبيل نحو المصالحة. |
In post-conflict societies, establishment of the rule of law was critical to peace and justice. | UN | ويتسم إرساء سيادة القانون في المجتمعات الخارجة من النزاع بأهمية حاسمة للسلام والعدالة. |
Support the new institutions arising out of the elections in order to permit the establishment of the rule of law, a culture of lasting peace, and democracy; | UN | :: دعم المؤسسات الجديدة المنبثقة عن الانتخابات ليتسنى إرساء سيادة القانون ونشر ثقافة السلام الدائم والديمقراطية؛ |
:: Support the transition to permit the establishment of the rule of law and a culture of lasting peace. | UN | :: تقديم المعونة للعملية الانتقالية ليتسنى إرساء سيادة القانون ونشر ثقافة السلام الدائم؛ |
That obligation also contributed to the establishment of the rule of law at international level. | UN | وقد أسهم هذا الالتزام أيضا في إرساء سيادة القانون على الصعيد الدولي. |
Such legislation is among the most basic of all laws in the establishment of the rule of law. | UN | وهذا التشريع هو من أهم القوانين جميعا في إرساء سيادة القانون. |
establishing the rule of law remains a supreme task as an essential foundation of any democratic society. | UN | ويبقى إرساء سيادة القانون في الصدارة باعتباره أساساً لا غنى لأي مجتمع ديمقراطي عنه. |
establishing the rule of law through means and processes for enforcement; | UN | إرساء سيادة القانون بوسائل وعمليات الإنفاذ؛ |
(ix) establishing the rule of law within correctional facilities; | UN | `9` إرساء سيادة القانون داخل المرافق الإصلاحية؛ |
The organization aims to establish the rule of law based on the principles of equality, democracy, human rights, justice and gender equity. | UN | تهدف المنظمة إلى إرساء سيادة القانون على أساس مبادئ المساواة والديمقراطية وحقوق الإنسان والعدالة والمساواة بين الجنسين. |
Will China be able to establish the rule of law as it is understood and practiced in the West and elsewhere in Asia? | News-Commentary | ولكن هل تتمكن الصين من إرساء سيادة القانون كما تُفهَم وتُمارَس في الغرب وأماكن أخرى من آسيا؟ |
Culture also helped to establish the rule of law by strengthening freedom of expression, a free press and other democratic values. | UN | واستطرد يقول إن الثقافة تعين أيضاً في إرساء سيادة القانون بتعزيزها حرية التعبير وحرية الصحافة والقيَم الديمقراطية الأخرى. |
Role of United Nations peacekeeping missions and other relevant actors in restoring the rule of law and promoting accountability | UN | دور بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية في إرساء سيادة القانون وتعزيز المساءلة |
The struggles of peoples for democracy and for the re-establishment of the rule of law is being repeated in Bolivia. | UN | إن كفاح الشعوب من أجل الديمقراطية وإعادة إرساء سيادة القانون يتكرر حاليا في بوليفيا. |
Following the briefing, the Council issued a statement to the press in which it called for the restoration of the rule of law, constitutional order and the implementation of the Libreville agreements as the framework for political transition. | UN | وفي أعقاب هذه الإحاطة، أصدر المجلس بيانا صحفيا دعا فيه إلى إعادة إرساء سيادة القانون والنظام الدستوري وتنفيذ اتفاقات ليبرفيل باعتبارها إطارا للانتقال السياسي. |
33. The Holy See welcomed the efforts made to preserve democracy and re-establish the rule of law. | UN | 33- ورحب الكرسي الرسولي بالجهود المبذولة في سبيل الحفاظ على الديمقراطية وإعادة إرساء سيادة القانون. |
He further stated that, as United Nations experience in various areas of its operation had shown, approaches to building and promoting the rule of law had to be comprehensive and coherent in order to achieve sustained results. | UN | وقال أيضا إن النهوج المتبعة في إرساء سيادة القانون وتعزيزها، حسبما بيّنت تجربة الأمم المتحدة في مختلف مجالات عملها، لا بد من أن تكون شاملة ومتسقة بغية تحقيق |
10. Reaffirm the importance of international cooperation in developing the rule of law, including the relevant norms of space law, and of the widest possible adherence to the international treaties that promote the peaceful uses of outer space; | UN | 10 - نعيد تأكيد أهمية التعاون الدولي في إرساء سيادة القانون، بما في ذلك وضع معايير قانون الفضاء في هذا الشأن، وأهمية التقيد على أوسع نطاق ممكن بالمعاهدات الدولية التي تشجع على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛ |
I urge all sides to concentrate on ending the violence and incitement, fostering genuinely inclusive reconciliation, and re-establishing the rule of law. | UN | وإني أحث جميع الأطراف على التركيز على إنهاء العنف والتحريض، وتشجيع المصالحة الشاملة للجميع حقاً، وإعادة إرساء سيادة القانون. |