ويكيبيديا

    "إرسالهم إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sent to
        
    • send them to
        
    • sending them to
        
    • their deployment to
        
    • sending them into
        
    • were sent
        
    • to send them
        
    It also prohibits a child or young persons, to be sent to prison for any offences and instead be sent to a place of detention, approved home or school or undergo probation in the community. UN كما يحظر الأمر إرسال أي طفل أو شباب إلى السجن لارتكابهم أي مخالفات، وإنما إرسالهم إلى مكان احتجاز أو دار أو مدرسة مخصصة لهذا الغرض، أو وضعهم تحت المراقبة في المجتمع.
    Young Saharawis from the Tindouf camps were being sent to schools in other countries and had no contact with their families for many years. UN فالشباب الصحراوي في مخيمات تندوف يجري إرسالهم إلى مدارس في بلدان أخرى وتنقطع صلتهم بعائلاتهم لسنوات كثيرة.
    UNCHR and its implementing partners have opened several new transit centres to screen and process returning refugees before they are sent to more permanent shelter in secure areas of the country. UN وفتحت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركاؤها المنفذون عدة مراكز عبور جديدة لفرز اللاجئين العائدين وتجهيز معاملاتهم قبل إرسالهم إلى مآو أكثر استدامة في مناطق آمنة في البلد.
    Sorry, but that's what happens when you send them to school. Open Subtitles عذرا، ولكن هذا هو ما يحدث عند إرسالهم إلى المدارس.
    Educated women have fewer children and are more inclined to send them to school. UN وتنجب النساء المتعلمات عددا أقل من الأطفال وينزعن أكثر إلى إرسالهم إلى المدرسة.
    Families of children and youth with disabilities may respond by keeping them hidden at home or sending them to institutions, where these exist, both in response to such prejudices and in an attempt to protect their children. UN وقد يكون رد فعل أسر الأطفال والشباب ذوي الإعاقة هو إخفاء هؤلاء عن العيون أو إرسالهم إلى مؤسسات الرعاية، في حال توفرها، وذلك كرد فعل على هذا الضيم أو في محاولة منهم لحماية أطفالهم.
    In addition to developing more elaborate guiding principles of monitoring, it is essential to organize rigorous and intensive training of monitors before they are sent to the field; UN وباﻹضافة إلى وضع مبادئ توجيهية للرصد تتسم بمزيد مـن اﻹحكام، فإن مـن الضروري تنظيم تدريب دقيق جدا ومكثف للقائمين بعملية الرصد قبل إرسالهم إلى الميدان؛
    When they are apprehended they are sent to Otopeni to be repatriated. UN وبعد إلقاء القبض عليهم يجري إرسالهم إلى أوتوبيني لكي يتم ترحيلهم إلى بلدهم.
    It had been postponed because some of the military personnel who were due to appear before the court in that case had been sent to the north-eastern border to deal with the crisis there. UN وقد أرجئت هذه القضية لأن بعض الأفراد العسكريين الذين كان من المفروض أن يمثلوا أمام المحكمة في هذه القضية تم إرسالهم إلى منطقة الحدود الشمالية الشرقية للتصدي للأزمة القائمة هناك.
    They were treated before being sent to Martyr Yusuf Al Azmah Military Hospital. UN وقد أُعطوا علاجا قبل إرسالهم إلى مستشفى الشهيد يوسف العظمة العسكري.
    Patients with such ailments must be sent to Europe for treatment, with the attendant risks and costs. UN ويتطلب علاج المصابين بهذه الأمراض إرسالهم إلى أوروبا، على ما ينطوي عليه هذا الأمر من مخاطر وتكاليف.
    However, it has been reported that those recruited in the Leninabad Oblast receive proper training before being sent to the combat zones. UN غير أن الذين يجندون في منطقة لنين آباد يتلقون، حسبما أفادت التقارير، تدريبا مناسبا قبل إرسالهم إلى مناطق القتال.
    All experts sent to the developing countries are expected to train their counterparts to take over their functions as rapidly as possible. UN ويتوقع من جميع الخبراء الذين يجري إرسالهم إلى البلدان النامية تدريب نظرائهم على تولي مهامهم في أسرع وقت ممكن.
    Furthermore, children are forced to drop out of school either to help supplement diminishing family incomes or because their parents can no longer afford to send them to school. UN وعلاوة على ذلك، يضطر الأطفال إلى الانقطاع عن الدراسة إما للمساعدة في تعويض دخل الأسرة المتناقص أو لأن الآبـاء لم يعد في وسعهـم إرسالهم إلى المدرسة.
    send them to General Richardson in Danang. Open Subtitles إرسالهم إلى اللواء ريتشاردسون في دانانغ.
    Sami children, like all children in Sweden, had to go to school, which was compulsory, and their parents could elect to send them to Sami or Swedish schools. UN واﻷطفال الصاميون، شأنهم في ذلك شأن جميع اﻷطفال في السويد، ملزمون بالالتحاق بالمدارس، ويمكن ﻵبائهم أن يختاروا إرسالهم إلى مدارس صامية أو سويدية.
    You're responsible for sending them to the alternate universe in violation of your accord with them. Open Subtitles و أنّكَ المسئولُ عن إرسالهم إلى الكون الموازي. منتهكاً اتّفاقيّتكم معهم.
    The rest and recuperation policy must consider the options of sending staff back to their permanent place of residence, as was done in most national systems, or sending them to another location and paying the daily subsistence allowance. UN ويجب أن تراعي السياسة المتعلقة بالراحة والاستجمام خيارات إرسال الموظفين إلى مكان إقامتهم الدائمة، كما هو الحال في معظم النظم الوطنية، أو إرسالهم إلى مكان آخر ودفع بدل الإقامة اليومي لهم.
    Consequently, the rest and recuperation policy should consider the options of sending staff back to their permanent place of residence or sending them to another location and paying the daily subsistence allowance. UN ولذا ينبغي أن تراعى في سياسة الراحة والاستجمام خيارات إرجاع الموظفين إلى أماكن إقامتهم الدائمة أو إرسالهم إلى مواقع أخرى وصرف بدل الإقامة اليومي لهم.
    MINUSTAH also trained 60 newly appointed financial comptrollers before their deployment to the regions UN قامت البعثة أيضاً بتدريب 60 مراقبا ماليا حديثي التعيين قبل إرسالهم إلى مناطقهم
    94. Denmark strongly hoped, with regard to the implementation of the optional protocol, that the Committee on the Rights of the Child would be very active in enforcing the safeguards concerning children under 18 and against sending them into war. UN 94- وتأمل الدانمرك بشدة، فيما يتعلق بتنفيذ البروتوكول الاختياري، أن تنهض لجنة حقوق الطفل بدور نشط للغاية في تعزيز الضمانات المتعلقة بالأطفال دون سن الثامنة عشرة وبمنع إرسالهم إلى الحرب.
    These girls were sent here to spy on me. Open Subtitles هذه الفتيات تم إرسالهم إلى هنا للتجسس علي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد