ويكيبيديا

    "إرسال المعلومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transmit information
        
    • transmission of information
        
    • communication of information
        
    • send information
        
    • sending information
        
    • communicate information
        
    They would be asked to transmit information relevant to the working group's mandate to OHCHR; UN وينبغي أن يُطلب إليها إرسال المعلومات المتصلة بولاية الفريق العامل إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان؛
    Two State parties expressly regulated the spontaneous exchange of information between judicial authorities, and another one had even designated a specific authority empowered to transmit information without prior request. UN وهناك دولتان طرفان تنظِّمان تنظيماً صريحاً التبادل التلقائي للمعلومات بين السلطات القضائية، فيما عيَّنت دولة طرف أخرى سلطةً محدَّدة أسندت إليها مهمة إرسال المعلومات دون طلب مسبق.
    One State party expressly regulated the spontaneous exchange of information between judicial authorities, and another one had even designated a specific authority empowered to transmit information without prior request. UN وهناك دولة طرف واحدة فقط تنظِّم تنظيماً صريحاً التبادل التلقائي للمعلومات بين السلطات القضائية صراحة، فيما عيَّنت دولة طرف أخرى سلطةً محدَّدة أسندت إليها مهمة إرسال المعلومات دون طلب مسبق.
    The use of information technology can allow the secure transmission of information and can also reduce the work load of Customs officers, giving them more time for fraud detection activities. UN كما أن استخدام تكنولوجيا المعلومات يمكن أن يتيح إرسال المعلومات بطريقة مأمونة كما يمكن أن يقلل عبء العمل الذي يتحمله موظفو الجمارك ويمنحهم وقتا ﻷنشطة كشف الغش.
    In a few States the spontaneous transmission of information was not possible, thereby limiting expeditious communication. UN وفي قلَّة من الدول لا يمكن إرسال المعلومات تلقائيًّا، ممَّا يحدُّ من الاتصالات العاجلة.
    Support to the INCD also involves communication of information. UN ٨١- كذلك فإن تقديم الدعم إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية ينطوي على إرسال المعلومات.
    Others considered that the Secretary-General could transmit information to the Security Council, which could, for example, bring a case before the International Criminal Court. UN ورأت وفود أخرى أنه باستطاعة الأمين العام إرسال المعلومات إلى مجلس الأمن الذي يمكنه، على سبيل المثال، رفع الأمر إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Two States parties, however, expressly regulated the spontaneous exchange of information between judicial authorities, and another had even designated a specific authority empowered to transmit information without prior request. UN غير أنَّ اثنتين من الدول الأطراف أفادتا بأنَّ التبادل التلقائي للمعلومات بين السلطات القضائية يخضع صراحةً للوائحهما التنظيمية، بينما ذكرت دولة أخرى أنها قد ذهبت إلى حد تسمية سلطة معينة بصلاحيات تمكنها من إرسال المعلومات بدون طلب مسبق.
    1. Reaffirms that, in the absence of a decision by the General Assembly itself that a Non-Self-Governing Territory has attained a full measure of self-government in terms of Chapter XI of the Charter of the United Nations, the administering Power concerned should continue to transmit information under Article 73 e of the Charter with respect to that Territory; UN ١ - تعيد تأكيد أنه ما دامت الجمعية العامة نفسها لم تقرر أن إقليما ما من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد نال كامل الحكم الذاتي وفقا ﻷحكام الفصل الحادي عشر من ميثاق اﻷمم المتحدة، فإن على الدولة المعنية القائمة باﻹدارة أن تواصل إرسال المعلومات المتعلقة بذلك اﻹقليم بمقتضى المادة ٧٣ ﻫ من الميثاق؛
    2. Reaffirms that, in the absence of a decision by the General Assembly itself that a Non-Self-Governing Territory has attained a full measure of self-government in terms of Chapter XI of the Charter, the administering Power concerned should continue to transmit information under Article 73 e of the Charter with respect to that Territory; UN ٢ - تعيد تأكيد أنه مادامت الجمعية العامة نفسها لم تقرر أن إقليما ما من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد حقق الحكم الذاتي بالكامل وفقا ﻷحكام الفصل الحادي عشر من الميثاق، فإن علــــى الدولة المعنية القائمة باﻹدارة أن تواصل إرسال المعلومات المتعلقة بذلك اﻹقليم بمقتضى المادة ٣٧ ﻫ من الميثاق؛
    1. Reaffirms that, in the absence of a decision by the General Assembly itself that a Non-Self-Governing Territory has attained a full measure of self-government in terms of Chapter XI of the Charter of the United Nations, the administering Power concerned should continue to transmit information under Article 73 e of the Charter with respect to that Territory; UN 1 - تؤكد من جديد أنه ما دامت الجمعية العامة نفسها لم تقرر أن إقليما ما من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد حقق الحكم الذاتي بالكامل وفقا لأحكام الفصل الحادي عشر من الميثاق، فإن على الدولة المعنية القائمة بالإدارة أن تواصل إرسال المعلومات المتعلقة بهذا الإقليم بمقتضى المادة 73 (هـ) من الميثاق؛
    2. Reaffirms that, in the absence of a decision by the General Assembly itself that a Non-Self-Governing Territory has attained a full measure of self-government in terms of Chapter XI of the Charter of the United Nations, the administering Power concerned should continue to transmit information under Article 73 e of the Charter with respect to that Territory; UN 2 - تؤكد من جديد أنه ما دامت الجمعية العامة نفسها لم تقرر أن إقليما ما من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد حقق الحكم الذاتي بالكامل وفقا لأحكام الفصل الحادي عشر من الميثاق، فإن على الدولة المعنية القائمة بالإدارة أن تواصل إرسال المعلومات المتعلقة بهذا الإقليم بمقتضى المادة 73 (هـ) من الميثاق؛
    3. Also encourages States parties to make full use of existing provisions and domestic law in order to transmit information relating to criminal matters to interested competent authorities of other States parties, when they believe that such information could assist those authorities, before seeking mutual legal assistance; UN 3- يشجِّع أيضاً الدول الأطراف على الاستفادة الكاملة من الأحكام القائمة والقانون الداخلي في إرسال المعلومات ذات الصلة بالمسائل الجنائية إلى السلطات المختصة المهتمة في الدول الأطراف الأخرى، عندما تعتقد أنَّ تلك المعلومات يمكن أن تساعد تلك السلطات، وذلك قبل التماس المساعدة القانونية المتبادلة؛
    By decision VIII/14, the Conference of the Parties invited Parties to transmit information to the Secretariat, pursuant to paragraph 3 of article 13 of the Convention, for the year 2005 as well as for the previous years, if not already transmitted. UN دعا مؤتمر الأطراف، بمقرره 8/14، الأطراف إلى إرسال المعلومات إلى الأمانة، عملاً بالفقرة 3 من المادة 13 من الاتفاقية، عن سنة 2005 وكذلك عن السنوات السابقة، ما لم تكن قد أُرسلَت من قبل.()
    The Basel Convention on the Control of the Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal requires annual reporting on the transmission of information. UN 9- تتطلب اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود إبلاغاً سنوياً عن إرسال المعلومات.
    The Basel Convention on the Control of the Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal requires annual reporting on the transmission of information. UN 9- تتطلب اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود إبلاغاً سنوياً عن إرسال المعلومات.
    The spontaneous transmission of information to foreign authorities, envisaged in article 46, paragraphs 4 and 5, of the Convention, has repeatedly been considered in international forums as a good practice that reflected cooperation between States. UN 39- أمَّا إرسال المعلومات تلقائيًّا إلى السلطات الأجنبية، المتوخَّى في الفقرتين 4 و5 من المادة 46 من الاتفاقية فقد تكرَّر اعتباره في عدَّة محافل دولية ممارسةً جيِّدةً يتبدَّى فيها التعاون بين الدول.
    Iranian legislation does not contain any prohibition on spontaneous transmission of information to other States parties; however, no such cases were observed in practice to date. UN ولا تتضمَّن التشريعات الإيرانية أيَّ حظر بشأن إرسال المعلومات تلقائياً إلى الدول الأطراف الأخرى؛ ومع ذلك، لم تلاحظ قضايا من هذا القبيل في الممارسة العملية حتى الآن.
    Recalling also its decision 11/COP.1 on Procedures for the communication of information and review of implementation, UN وإذ يذكر أيضا بمقرره 11/م أ-1 بشأن إجراءات إرسال المعلومات واستعراض التنفيذ،
    In addition, the UNICEF Administration had sent instructions to all offices on how to prepare for the year 2000 and would continue to send information. UN وعلاوة على ذلك، أرسلت اليونيسيف تعليمات إلى جميع المكاتب عن كيفية التحضير لسنة ٢٠٠٠ وسوف تستمر في إرسال المعلومات.
    It's a U.S based company in Singapore governed by U.S Laws... so sending information will take time. Open Subtitles إنها شركة للولايات المتحدة في "سنغافورة" تحكمها قوانين "الولايات المتحدة" لذا إرسال المعلومات سيستغرق وقتاً
    The Committee recommends that, in doing so, the State party exempt registry officials from the obligation to communicate information to the immigration authorities, as it did for the staff of educational facilities in 2011. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تعفي، عند قيامها بذلك، موظفي سجل الحالة المدنية من واجب إرسال المعلومات إلى سلطات الهجرة كما فعلت في حالة موظفي المرافق التعليمية في عام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد