ويكيبيديا

    "إزاء أدوار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • about the roles
        
    • regarding the roles
        
    • respect of the roles
        
    • with respect to the roles
        
    • to the roles of
        
    The Committee expresses its concern at the persistence of stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار المواقف المقولبة إزاء أدوار ومسؤوليات الرجل والمرأة.
    The Committee expresses its concern at the persistence of stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men. UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء استمرار المواقف المتحجرة إزاء أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل.
    Please also indicate the steps taken to eliminate stereotypical attitudes about the roles and the responsibilities of women and men in textbook curricula and teacher training. UN ويرجى أيضا بيان الخطوات المتخذة لاستبعاد المواقف النمطية السائدة إزاء أدوار ومسؤوليات كل من المرأة والرجل بحذفها من المناهج الدراسية وبرامج تدريب المعلمين.
    In order to eliminate stereotypes regarding the roles and responsibilities of men and women in school books, curricula and teacher training programmes: UN تتخذ عدة إجراءات من أجل إزالة المواقف النمطية إزاء أدوار ومسؤوليات كل من المرأة والرجل في الكتيبات المدرسية، والبرامج المدرسية وتدريب المدرسين:
    It should also intensify its efforts to eradicate traditional stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men within the public and private spheres, including through comprehensive awareness-raising campaigns. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكثف جهودها للقضاء على القوالب النمطية التقليدية إزاء أدوار ومسؤوليات كل من المرأة والرجل في المجالين العام والخاص، بطرق من بينها تنظيم حملات توعية شاملة.
    251. The Committee is concerned about the continuing persistence of entrenched traditional discriminatory practices, including the 80 per cent of girls and women who undergo female genital mutilation and inheritance of a widow with all her property, and strong stereotypical attitudes in respect of the roles and responsibilities of women and men in the family and society, which negatively affect women's enjoyment of their human rights. UN 251 - وتعـــرب اللجنة عن قلقها لاستمرار الممارسات التمييزية التقليدية المترسخة، ومنها ما يتعلق بتعرض نسبة 80 في المائة من البنات والنساء لعملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وميراث الأرملة بكامل ممتلكاتها، والمواقف النمطية القوية إزاء أدوار المرأة والرجل ومسؤولياتها في الأسرة والمجتمع، التي تؤثر سلبا على تمتع المرأة بحقوق الإنسان.
    It encouraged Haiti to adopt a comprehensive strategy to promote cultural change and eliminate discriminatory stereotypes with respect to the roles of women and men at all levels of society. UN وحثت هايتي على اعتماد استراتيجية شاملة تشجع التغير الثقافي والقضاء على القوالب النمطية التمييزية إزاء أدوار النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع(34).
    Please also indicate the steps taken to curb violence and sexual harassment of girls in schools and to eliminate stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men in textbooks, curricula and teacher training. UN ويرجى أيضا بيان الخطوات المتخذة للحد من العنف والتحرش الجنسي بالبنات في المدارس والقضاء على المواقف النمطية إزاء أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الكتب المدرسية والمناهج الدراسية وتدريب المعلمين.
    It welcomed Iceland's commitment to establishing a national human rights institution in accordance with the Paris Principles, and was pleased to note that Iceland had taken measures to eliminate stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men. UN ورحبت بالتزام آيسلندا بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، وأعربت عن سعادتها بالتنويه بأن آيسلندا اتخذت تدابير للقضاء على المواقف النمطية إزاء أدوار ومسؤوليات النساء والرجال.
    Please also indicate the steps taken to curb violence and sexual harassment of girls in schools and to eliminate stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men in textbooks, curricula and teacher training. UN ويرجى أيضا بيان الخطوات المتخذة للحد من العنف والتحرش الجنسي بالبنات في المدارس والقضاء على المواقف النمطية إزاء أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الكتب المدرسية والمناهج الدراسية وتدريب المعلمين.
    404. The Committee is concerned at the persistence of traditional and stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men in public and in private life. UN 404 - واللجنة قلقة من استمرار المواقف التقليدية والنمطية إزاء أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الحياتين العامة والخاصة.
    404. The Committee is concerned at the persistence of traditional and stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men in public and in private life. UN 404 - واللجنة قلقة من استمرار المواقف التقليدية والنمطية إزاء أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الحياتين العامة والخاصة.
    97. The Committee notes with concern the persistence of stereotyped attitudes and behaviour patterns about the roles of women and men in the family and in society. UN 97 - وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار المواقف وأوجه السلوك النمطية إزاء أدوار الرجل والمرأة في الأسرة والمجتمع.
    It further urges the Government to take urgent measures to modify social and cultural patterns of behaviour, including through information and public awareness-raising campaigns, so as to facilitate the emergence of non-discriminatory attitudes about the roles and responsibilities of women and men. UN وتحث الحكومة كذلك على اتخاذ تدابير عاجلة لتعديل أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية بوسائل منها الحملات الإعلامية وحملات توعية الجمهور لتيسير ظهور مواقف غير تمييزية إزاء أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل.
    503. While recognizing the efforts being undertaken, particularly in the educational sector, to deconstruct myths and negative stereotypes about the roles and responsibilities of women and men in the family and the wider community, the Committee is concerned about the prevalence of these stereotypes and the need to achieve further cultural change. UN 503 - وفيما تقر اللجنة بما يُبذل من جهود، ولا سيما في قطاع التعليم، من أجل القضاء على الخرافات والقوالب النمطية السلبية إزاء أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع ككل، فإن القلق ينتابها إزاء انتشار هذه القوالب النمطية ومن ثم الحاجة إلى المزيد من التغيير الثقافي.
    It should also intensify its efforts to eradicate traditional stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men within the public and private spheres, including through comprehensive awareness-raising campaigns. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكثف جهودها للقضاء على القوالب النمطية التقليدية إزاء أدوار ومسؤوليات كل من المرأة والرجل في المجالين العام والخاص، بطرق من بينها تنظيم حملات توعية شاملة.
    It had introduced new legislation on parental leave, for example, and had been striving to change stereotypical attitudes regarding the roles of men and women within the family. UN وقد أصدرت تشريعات جديدة بشأن الإجازة الوالدية، على سبيل المثال، وكانت تحاول تغيير المواقف النموذجية النمطية إزاء أدوار الرجال والنساء داخل الأسرة.
    21. The Committee reiterates its concern at the persistence of practices, traditions, patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles, responsibilities and identities of women and men in all spheres of life. UN 21 - تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها لاستمرار الممارسات والتقاليد والمواقف القائمة على السلطة الذكورية والقوالب النمطية المتجذرة إزاء أدوار ومسؤوليات وهويات النساء والرجال في جميع مناحي الحياة.
    20. The Committee once again expresses its concern at the persistence of practices and traditions, as well as strong patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes, regarding the roles, responsibilities and identities of women and men in all spheres of life. UN 20 - تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها لاستمرار الممارسات والتقاليد وكذلك المواقف الأبوية الراسخة والقوالب النمطية المتجذرة إزاء أدوار ومسؤوليات وهويات النساء والرجال في جميع مناحي الحياة.
    8. CEDAW reiterated concern about patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men. UN 8- وكررت اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء المواقف القائمة على السلطة الأبوية والقوالب النمطية المتأصلة إزاء أدوار ومسؤوليات النساء والرجال.
    251. The Committee is concerned about the continuing persistence of entrenched traditional discriminatory practices, including the 80 per cent of girls and women who undergo female genital mutilation and inheritance of a widow with all her property, and strong stereotypical attitudes in respect of the roles and responsibilities of women and men in the family and society, which negatively affect women's enjoyment of their human rights. UN 251 - وتعـــرب اللجنة عن قلقها لاستمرار الممارسات التمييزية التقليدية المترسخة، ومنها ما يتعلق بتعرض نسبة 80 في المائة من البنات والنساء لعملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وميراث الأرملة بكامل ممتلكاتها، والمواقف النمطية القوية إزاء أدوار المرأة والرجل ومسؤولياتها في الأسرة والمجتمع، التي تؤثر سلبا على تمتع المرأة بحقوق الإنسان.
    21. The Committee encourages the State party to adopt a comprehensive strategy to promote cultural change and eliminate discriminatory stereotypes with respect to the roles of women and men in all levels of society, in line with its obligations under articles 2(f) and 5(a) of the Convention. UN 21 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية شاملة للتشجيع على التغير الثقافي والقضاء على القوالب النمطية التمييزية إزاء أدوار النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع، تمشيا مع التزامها بموجب الفقرتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    11. The report refers to several efforts taken by the State party towards combating prevailing gender stereotypes pertaining to the roles of women and men in the family, community and society at large (paras. 32-37 and 194 of the State party's report). UN 11- يشير التقرير إلى جهود عدة تبذلها الدولة الطرف لمكافحة القوالب النمطية الجنسانية السائدة إزاء أدوار المرأة والرجل في الأسرة والجماعة والمجتمع ككل (الفقرات 32-37 و194 من تقرير الدولة الطرف).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد