Second, the Government remains concerned about the possibility of such actors gaining access to arms, ammunition and training. | UN | وثانيا، لا تزال الحكومة تشعر بالقلق إزاء إمكانية حصول مثل هذه الأطراف على الأسلحة والذخائر والتدريب. |
The election was, therefore, seen as critical, and there were also serious concerns about the possibility of the recurrence of violence. | UN | ولذلك، اعتُبرت الانتخابات حرجة، ونشأت أيضا مختلف الشواغل إزاء إمكانية معاودة العنف. |
It also expressed reservations about the possibility of adjusting automatically the remuneration of judges, since that would undermine the authority of the Meeting of States Parties. | UN | كما أعرب عن تحفظاته إزاء إمكانية تعديل أجور القضاة بصورة آلية لأن ذلك قد ينال من سلطة اجتماع الدول الأطراف. |
In this connection, they expressed their concern about the possible inclusion or exclusion of citizens during the census; | UN | وقد أعربت الأحزاب عن قلقها بهذا الصدد إزاء إمكانية إدراج أو استبعاد مواطنين خلال عملية الإحصاء؛ |
Seriously concerned about the possibility of an arms race in outer space, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، |
Concerned about the possibility of an arms race in outer space, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، |
Concerned about the possibility of an arms race in outer space, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، |
Seriously concerned about the possibility of an arms race in outer space, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، |
Seriously concerned about the possibility of an arms race in outer space, and bearing in mind the importance of article IV of the Outer Space Treaty, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإذ تضع في اعتبارها أهمية المادة الرابعة من معاهدة الفضاء الخارجي، |
There are strong concerns about the possibility of sudden and confrontational action by radical political leaders north of the Ibar River and the reactions that this may provoke in the rest of Kosovo. | UN | وهناك أسباب قوية تدعو إلى القلق إزاء إمكانية قيام الزعماء السياسيين المتطرفين شمال نهر إيبار بأعمال مفاجئة وتصادمية وإزاء ما قد يثيره ذلك من ردود أفعال في بقية أنحاء كوسوفو. |
Seriously concerned about the possibility of an arms race in outer space, and bearing in mind the importance of article IV of the Outer Space Treaty, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإذ تضع في اعتبارها أهمية المادة الرابعة من معاهدة الفضاء الخارجي، |
Some developing countries may also be concerned about the possibility of corruption in the administration of such a programme. | UN | وقد تشعر بعض البلدان النامية أيضا بالقلق إزاء إمكانية وجود فساد في إدارة مثل هذا البرنامج. |
Seriously concerned about the possibility of an arms race in outer space, | UN | وإذ يسـاورها بااـغ القلق إزاء إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، |
His delegation also had strong reservations about the possibility of holding part of the Commission's future sessions in New York. | UN | وأضاف أن وفده لديه تحفظات قوية إزاء إمكانية عقد جزء من دورات اللجنة مستقبلا في نيويورك. |
However, the Committee is concerned about the possible gaps within the recruitment process due, inter alia, to lack of birth registration. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء إمكانية وجود ثغرات في عملية التجنيد لعدة أسباب من بينها النقص في تسجيل المواليد. |
309. Some concerns were expressed about the possible exclusion of national civil services from the employer sample. | UN | 309 - وأعرب عن شواغل إزاء إمكانية استبعاد الخدمات المدنية الوطنية من عينة أرباب العمل. |
His delegation was concerned about the possible duplication of work. | UN | وأعرب عن قلق وفده إزاء إمكانية ازدواج العمل. |
While the country's ownership of the security situation should be encouraged, representatives of the international community expressed their concern about a possible security vacuum when the current mandate of MICOPAX expires in 2013. | UN | وفي حين ينبغي تشجيع إمساك البلد بزمام الحالة الأمنية، أعرب ممثلون للمجتمع الدولي عن قلقهم إزاء إمكانية حدوث فراغ أمني عند انتهاء مدة الولاية الحالية لبعثة توطيد السلام في عام 2013. |
One representative expressed his concern regarding the possible gradual erosion of compliance with the rules of procedure and requested the secretariat to ensure that the correct legal procedure was being followed for the submission of draft resolutions by observer States. | UN | 42 - وأعرب أحد الممثلين عن مخاوفه إزاء إمكانية تآكل الالتزام بالنظام الداخلي تدريجياً وطلب إلى الأمانة ضمان اتباع الإجراء القانوني الصحيح في تقديم مشاريع القرارات من جانب الدول المتمتعة بوضع المراقب. |
It expressed concern about the potential conflict between ordinary and indigenous justice under the new Constitution. | UN | غير أنها أعربت عن قلقها إزاء إمكانية حدوث تضارب بين القضاء العادي وقضاء السكان الأصليين في ظل الدستور الجديد. |
The Rio Group cannot fail to express its concern over the possibility of an arms race in outer space. | UN | ولا يفوت مجموعة ريو أن تعرب عن قلقها إزاء إمكانية حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
However, the same delegation voiced concern about whether it was possible to reach the high other resources target and whether a lack of funding would change the fundamental nature of the programme. | UN | لكنه أعرب أيضا عن قلقه إزاء إمكانية بلوغ النسبة المرتفعة المستهدفة من الموارد الأخرى، وإزاء احتمال تغير الطابع الأساسي للبرنامج من جراء نقص التمويل. |
However, some doubt was expressed as to the possibility of advancing work on the topic any further in the light of its lack of clarity and the difficulties encountered in systemizing it in any useful manner. | UN | بيد أنه أبديت بعض الشكوك إزاء إمكانية تقدم العمل أكثر بشأن هذا الموضوع نظرا لافتقاره إلى الوضوح وللصعوبات المواجهة في تنظيمه بطريقة مفيدة. |
We are concerned about the prospect of returning to the arms race, as well as by the increase in spending on armaments on a global scale. | UN | ونحن نشعر بالقلق إزاء إمكانية العودة إلى سباق التسلح، إلى جانب زيادة الإنفاق على الأسلحة على نطاق عالمي. |
In addition, the report does little to allay the Committee's concern, as expressed in paragraph 10 of the same report, regarding the possibility that an additional bureaucratic layer will need to be created to deal solely with coordination between the relevant departments. | UN | وفضلا عن ذلك لا يوجد في التقرير ما يبدد القلق الذي أعربت عنه اللجنة في الفقرة 10 من التقرير آنف الذكر إزاء إمكانية أن يستدعي الأمر إنشاء طبقة بيروقراطية إضافية يقتصر دورها على التنسيق بين الإدارتين المعنيتين. |
Concern was expressed over the possible use of indicators to monitor the State at the national level. | UN | وأعربت ورقات عن القلق إزاء إمكانية استخدام مؤشرات لرصد الدولة على الصعيد الوطني. |