ويكيبيديا

    "إزاء الادعاءات التي تشير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • about allegations
        
    39. The Special Rapporteur is concerned about allegations of the sale of children in the Nalgonda district of Hyderabad in India. UN 39- تشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء الادعاءات التي تشير إلى بيع الأطفال في مقاطعة نالغوندا في حيدر أباد بالهند.
    The Committee has also expressed concerns about allegations of torture and ill-treatment of members of vulnerable groups, including indigenous peoples and sexual minorities, and recommended that States parties ensure that such allegations are thoroughly investigated and prosecuted. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء الادعاءات التي تشير إلى ممارسة التعذيب وسوء المعاملة على أعضاء الفئات الضعيفة، بمن فيهم الشعوب الأصلية والأقليات الجنسية، وأوصت الدول الأطراف بأن تكفل التحقيق الشامل في هذه الادعاءات ومقاضاة الجناة.
    In the light of new information received, the Committee expressed further concerns about allegations that the construction of Tipaimukh dam had affected the indigenous peoples of northern India and had been conducted without their prior, free and informed consent. UN وفي ضوء المعلومات الجديدة التي وردت، أعربت اللجنة عن المزيد من الشواغل إزاء الادعاءات التي تشير إلى أن بناء سد تابايموخ قد أضر بالشعوب الأصلية في شمال الهند وكان البناء قد جرى دون موافقتهم المسبقة والحرة والمستنيرة.
    (11) The Committee is concerned about allegations relating to widespread use of torture and ill-treatment of detainees and the low number of officials who have been charged, prosecuted and convicted for such acts. UN (11) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الادعاءات التي تشير إلى انتشار ممارسة تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم وضآلة عدد الموظفين الذين تم اتهامهم ومحاكمتهم وإدانتهم على هذه الأعمال.
    While the Committee takes note with satisfaction of the State party's efforts to combat hate crimes, it is concerned about allegations that few of these reported crimes have led to prosecutions and that the relevant domestic legal provisions are rarely applied. UN 218- ورغم أن اللجنة تحيط علماً مع الارتياح بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة الجرائم بدافع الكراهية، فإنها تظل قلقة إزاء الادعاءات التي تشير إلى أن عدداً قليلاً من هذه الجرائم المبلغ عنها قد أفضت إلى محاكمات ولأن الأحكام القانونية المحلية المتصلة بهذه الجرائم لا تطبق إلا نادراً.
    (8) The Committee is concerned about allegations that fundamental legal safeguards for persons detained by the police, including habeas corpus rights, are not being observed. UN (8) تشعر اللجنة بالقلق إزاء الادعاءات التي تشير إلى عدم التقيد بالضمانات القانونية الأساسية الخاصة بالأشخاص الذين تحتجزهم الشرطة، بما في ذلك حقوق المثول أمام المحكمة.
    (17) The Committee expresses its serious concern about allegations of continued abduction and military recruitment of child soldiers by the Liberation Tigers of Tamil Eelam (art. 16). UN الجنود الأطفال (17) تعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء الادعاءات التي تشير إلى استمرار عمليات اختطاف الأطفال وتجنيدهم التي تمارسها حركة نمور تحرير تاميل إيلام (المادة 16).
    While noting the establishment of the National Programme of Protection of Child Workers, CRC was concerned about allegations that children were involved in the worst forms of child labour in slavery-like conditions. UN وبينما لاحظت لجنة حقوق الطفل إنشاء البرنامج الوطني لحماية العمال الأطفال، أعربت عن قلقها إزاء الادعاءات التي تشير إلى إشراك الأطفال في أسوء أشكال عمل الطفل في ظروف شبيهة بالرق(58).
    30. CERD remained concerned about allegations of brutality and use of excessive or deadly force by law enforcement officials against, inter alia, Latino and African American persons and undocumented migrants. UN 30- وظلت لجنة القضاء على التمييز العنصري قلقة إزاء الادعاءات التي تشير إلى استخدام موظفي إنفاذ القوانين أساليب القسوة والقوة المفرطة أو المميتة بحق أشخاص منهم الأمريكيون المنحدرون من أمريكا اللاتينية أو من أصل أفريقي والمهاجرون غير الحاملين وثائق هوية.
    12. The Committee is concerned about allegations of further extrajudicial executions in the State party, in respect of which investigations have not yet resulted in the prosecution, conviction and sentencing of those responsible (arts. 6 and 14). UN 12- تشعر اللجنة بالقلق إزاء الادعاءات التي تشير إلى وقوع حالات إعدام جديدة خارج نطاق القضاء في الدولة الطرف والتي لم تنته بعد التحقيقات بشأنها من أجل الملاحقة القضائية للمسؤولين عنها ومحاكمتهم ومعاقبتهم (المادتان 6 و14).
    (12) The Committee is concerned about allegations of further extrajudicial executions in the State party, in respect of which investigations have not yet resulted in the prosecution, conviction and sentencing of those responsible (arts. 6 and 14). UN (12) تشعر اللجنة بالقلق إزاء الادعاءات التي تشير إلى وقوع حالات إعدام جديدة خارج نطاق القضاء في الدولة الطرف والتي لم تنته بعد التحقيقات بشأنها من أجل الملاحقة القضائية للمسؤولين عنها ومحاكمتهم ومعاقبتهم (المادتان 6 و14).
    29. CRC noted programmes on violence against children but was concerned about allegations of ill-treatment, reported substandard conditions of prisons, and reports of children dying in custody. UN 29- ولاحظت لجنة حقوق الطفل وجود برامج خاصة بمسألة العنف ضد الأطفال لكنها أعربت عن قلقها إزاء الادعاءات التي تشير إلى إساءة المعاملة والتقارير التي تشير إلى تدني أحوال السجون وتلك التي تشير إلى وفاة الأطفال أثناء الاحتجاز(52).
    (16) The Committee is concerned about allegations of extrajudicial killings by the police and the ineffective efforts made by the police in investigating those killings and apprehending the perpetrators (arts. 11 and 12). UN (16) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الادعاءات التي تشير إلى أعمال القتل خارج نطاق القضاء، التي ترتكبها الشرطة وعدم فعالية الجهود التي تقوم بها الشرطة للتحقيق في أعمال القتل هذه وإلقاء القبض على مرتكبيها (المادتان 11 و12).
    (16) The Committee is concerned about allegations of extrajudicial killings by the police and the ineffective efforts made by the police in investigating those killings and apprehending the perpetrators (arts. 11 and 12). UN (16) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الادعاءات التي تشير إلى أعمال القتل خارج نطاق القضاء، التي ترتكبها الشرطة وعدم فعالية الجهود التي تقوم بها الشرطة للتحقيق في أعمال القتل هذه وإلقاء القبض على مرتكبيها (المادتان 11 و12).
    CAT was concerned about allegations of prolonged pre-trial detention beyond the statutory limits prescribed by law, at the limited degree of judicial supervision of pre-trial detention and about reports of incommunicado detention. UN 29- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الادعاءات التي تشير إلى طول فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة بما يتجاوز الحدود المنصوص عليها بموجب القانون، وإزاء الدرجة المحدودة للإشراف القضائي على حالات الاحتجاز السابق للمحاكمة(65)، وإزاء التقارير المتعلقة بالحبس الانفرادي(66).
    496. While recognizing the efforts made by the State party to combat the pervasive phenomenon of police brutality, the Committee remains concerned about allegations of brutality and use of excessive or deadly force by law enforcement officials against persons belonging to racial, ethnic or national minorities, in particular Latino and African American persons and undocumented migrants crossing the U.S.-Mexico border. UN 496- وبينما تعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة ظاهرة المعاملة القاسية التي تمارسها الشرطة على نطاق واسع، فإنها تظل قلقة إزاء الادعاءات التي تشير إلى استخدام الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون أساليب القسوة والقوة المفرطة أو المميتة ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات العرقية أو الإثنية أو القومية،
    422. The Committee is concerned about allegations of police abuse of Roma, including arbitrary arrests and searches and pretrial abuse based on racially motivated presumptions of guilt, and of persons belonging to other minorities, asylum-seekers and non-citizens of different ethnic origin (arts. 5 (b), 6 and 7). UN 422- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الادعاءات التي تشير إلى إساءة الشرطة معاملة غجر الروما، بما في ذلك التوقيف والتفتيش التعسفيين وإساءة المعاملة في فترة ما قبل المحاكمة استناداً إلى افتراض الذنب بدوافع عنصرية، وإساءة معاملة الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الأخرى وملتمسي اللجوء وغير المواطنين المتحدرين من أصل إثني مختلف (المواد 5(ب) و6 و7).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد