ويكيبيديا

    "إزاء الحالة الإنسانية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • about the humanitarian situation in
        
    • over the humanitarian situation in
        
    • regarding the humanitarian situation in
        
    • at the humanitarian situation in
        
    Likewise, we are very concerned about the humanitarian situation in many parts of the country. UN كذلك نشعر بقلق بالغ إزاء الحالة الإنسانية في أجزاء كثيرة من ذلك البلد.
    Expressing grave concern about the humanitarian situation in Gaza, and underlining the importance of emergency and humanitarian assistance, UN وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء الحالة الإنسانية في غزة، وإذ تشدد على أهمية تقديم المساعدة الطارئة والإنسانية،
    Expressing grave concern about the humanitarian situation in Gaza, and underlining the importance of emergency and humanitarian assistance, UN وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء الحالة الإنسانية في غزة، وإذ تشدد على أهمية تقديم المساعدة الطارئة والإنسانية،
    They expressed their deep concern over the humanitarian situation in Sierra Leone. UN وأعربوا عن القلق العميق إزاء الحالة الإنسانية في سيراليون.
    We are deeply concerned regarding the humanitarian situation in Gaza, where the suffering and anguish of the civilian population have escalated dramatically over the past days. UN إننا نشعر بقلق عميق إزاء الحالة الإنسانية في غزة، حيث تصاعدت معاناة وكرب السكان المدنيين بصورة هائلة خلال الأيام الماضية.
    The Committee expressed concern at the humanitarian situation in Angola, in particular: UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء الحالة الإنسانية في انغولا وخاصة مع:
    Council members expressed continuing concern about the humanitarian situation in Gaza. UN وأعرب أعضاء المجلس عن استمرار قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في غزة.
    The Under-Secretary-General expressed serious concern about the humanitarian situation in Chad, which had not changed significantly in recent months. UN وأعرب وكيل الأمين العام عن بالغ قلقه إزاء الحالة الإنسانية في تشاد التي لم تتغير بشكل كبير في الأشهر الأخيرة.
    The United Kingdom remains concerned about the humanitarian situation in Iraq and the increasing numbers of people who have been displaced by ongoing violence. UN وما فتئت المملكة المتحدة تشعر بالقلق إزاء الحالة الإنسانية في العراق وتزايد عدد المشردين بفعل أعمال العنف الجارية.
    " The Security Council expresses concern about the humanitarian situation in Somalia, particularly in the Gedo and Bari regions. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء الحالة الإنسانية في الصومال، ولا سيما في منطقتي غيدو وباري.
    They also expressed their serious concern about the humanitarian situation in Somalia. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم البالغ إزاء الحالة الإنسانية في الصومال.
    Expressing grave concern about the humanitarian situation in Gaza, and underlining the importance of emergency and humanitarian assistance, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية في غزة، وإذ تشدد على أهمية تقديم المساعدة الطارئة والإنسانية،
    Expressing grave concern about the humanitarian situation in Gaza, and underlining the importance of emergency and humanitarian assistance, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية في غزة، وإذ تشدد على أهمية تقديم المساعدة الطارئة والإنسانية،
    Expressing grave concern about the humanitarian situation in Gaza, and underlining the importance of emergency and humanitarian assistance, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية في غزة، وإذ تشدد على أهمية تقديم المساعدة الطارئة والإنسانية،
    Expressing grave concern about the humanitarian situation in Gaza, and underlining the importance of emergency and humanitarian assistance, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية في غزة، وإذ تشدد على أهمية تقديم المساعدة الطارئة والإنسانية،
    He expressed serious concern about the humanitarian situation in the north. UN وأعرب عن قلقه الشديد إزاء الحالة الإنسانية في الشمال.
    100. I remain extremely concerned about the humanitarian situation in Somalia and that of Somali refugees and migrants in third countries. UN 100 - وما زال يساورني قلق شديد إزاء الحالة الإنسانية في الصومال وحالة اللاجئين والمهاجرين الصوماليين في البلدان الأخرى.
    The representative of Norway expressed her country's deep concern over the humanitarian situation in the Palestinian territory. UN 64- وتحدثت ممثلة النرويج، فأعربت عمّا يساور بلدها من قلق بالغ إزاء الحالة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية.
    We have also repeatedly emphasized our concern over the humanitarian situation in the Palestinian territories. UN وأكدنا كذلك مراراً وتكرارا على ما يساورنا من قلق إزاء الحالة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية.
    They also commended AMISOM for its important work, while expressing concern regarding the humanitarian situation in Somalia. UN كما أثنوا على بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للدور الهام الذي تؤديه، وأعربوا في الوقت نفسه عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في الصومال.
    61. Canada had consistently called on Israel to abide by the norms of international law, including the provisions of the fourth Geneva Convention, and expressed its concern regarding the humanitarian situation in the Palestinian territories. UN 61 - وذكرت أن كندا ظلت دائما تدعو إسرائيل للتقيد بمبادئ القانون الدولي، بما في ذلك أحكام اتفاقية جنيف الرابعة، وأعربت عن قلقها إزاء الحالة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية.
    Expressing grave concern in particular at the humanitarian situation in the Gaza Strip, and underlining the importance of emergency and humanitarian assistance, UN وإذ تعرب عن شديد القلق بوجه خاص إزاء الحالة الإنسانية في قطاع غزة، وإذ تؤكد أهمية المساعدة الطارئة والإنسانية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد