ويكيبيديا

    "إزاء العدد الكبير من الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • about the large number of children
        
    • regarding the high number of children
        
    • at the large number of children
        
    • at the high number of children
        
    The Committee is also concerned about the large number of children who suffer as a result of their parents' drug abuse. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعانون من جراء إساءة استعمال آبائهم للمخدرات.
    The Committee is also concerned about the large number of children who suffer as a result of their parents' drug abuse. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعانون نتيجة تعاطي الآباء للمخدرات.
    The Committee is also concerned about the large number of children who are not in school, the high drop-out rates at Grade 5, poor numeracy and literacy skills, the low quality of education, as well as the shortage of qualified teachers and classrooms. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء العدد الكبير من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس، وارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة في الصف الخامس. وضعف مهارات الحساب والقراءة والكتابة، وتدني مستوى التعليم، بالإضافة إلى النقص في أعداد المعلمين المؤهلين وفي قاعات الدراسة.
    294. While welcoming the setting up of a civil registration system with the Civil Registration Act of 2001, the Committee reiterates its concern, expressed upon consideration of the State party's second periodic report under the Convention, regarding the high number of children who are still not registered. UN 294- فيما ترحب اللجنة بإنشاء نظام السجل المدني بموجب قانون السجل المدني لعام 2001، فإنها تعرب مجدداً عن قلقها، الذي كانت قد أعربت عنه عند النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف بموجب الاتفاقية، إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين لا يزالون غير مسجلين.
    However, the Committee expresses serious concern at the large number of children placed in institutions, many of whom are not orphans. UN على أن اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء العدد الكبير من الأطفال الذي أودعوا في مؤسسات، والكثير منهم ليسوا أيتاماً.
    21. The Committee is concerned about the large number of children placed in institutions, especially those with slight mental disabilities. UN 21- واللجنة منشغلة إزاء العدد الكبير من الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية، ولا سيما المصابين بحالات قصور عقلي بسيطة.
    620. The Committee is concerned about the large number of children and young people being sexually exploited in the State party. UN 620- تشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال والشباب الذين يتعرضون للاستغلال الجنسي في الدولة الطرف.
    Nevertheless, and in the light of the current economic situation, the increasing number of school drop-outs and the increasing number of street children, the Committee is concerned about the large number of children engaged in labour and the lack of information and adequate data on the situation of child labour and economic exploitation in the State party. UN ومع ذلك، وعلى ضوء الحالة الاقتصادية الراهنة، وتزايد عدد المتوقفين عن الدراسة وارتفاع عدد أطفال الشوارع، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يتم استخدامهم، وإزاء انعدام المعلومات وعدم كفاية البيانات المتعلقة بحالة عمل الأطفال والاستغلال الاقتصادي للأطفال في الدولة الطرف.
    499. The Committee continues to be concerned about the large number of children living and/or working in the streets, particularly in urban centres such as Tehran, Isfahan, Mashhad, Isfahan and Shiraz. UN 499- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، وبخاصة في المراكز الحضرية مثل طهران، وأصفهان، ومشهد وشيراز.
    368. While noting the efforts taken by the State party to eliminate the phenomenon of sexual exploitation of children, the Committee is gravely concerned about the large number of children in the State party who are sexually exploited. UN 368- بينما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للقضاء على ظاهرة الاستغلال الجنسي للأطفال، فإنها تشعر بالقلق البالغ إزاء العدد الكبير من الأطفال في الدولة الطرف الذين يتم استغلالهم جنسياً.
    46. The Committee expresses its concern about the large number of children deprived of parental care, inter alia, abandoned children and orphans, including those affected by HIV/AIDS. UN 46- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية، ومن بينهم الأطفال المهجورون واليتامى، بمن فيهم الأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    45. The Committee expresses its concern about the large number of children deprived of parental care: abandoned children, orphans who need care and protection, including those affected by HIV/AIDS, and children victims of trafficking, exploitation and abuse. UN 45- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأطفال المحرومين من رعاية الآباء: الأطفال المهجورون، واليتامى الذين يحتاجون إلى رعاية وحماية، بمن فيهم المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال والإيذاء.
    29. CRC expressed concern about the large number of children below the age of 15 working in the informal and illegal economy and the number of children working in mines. UN 29- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأطفال دون الخامسة عشرة العاملين في قطاعي الاقتصاد غير الرسمي وغير القانوني، وعدد الأطفال الذين يعملون في المناجم.
    21. CESCR remained concerned about the large number of children who lived and worked on the streets, in particular in the informal sector. UN 21- ولا تزال اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع، وبخاصة في القطاع غير الرسمي.
    228. While acknowledging the efforts made by the State party to address the high level of poverty, including the Strategic Programme to Overcome Poverty approved in 2003 and the increase of benefits and allowances for poor families and children, the Committee remains deeply concerned about the large number of children living below the absolute poverty line. UN 228- فيما تسلم اللجنة بجهود الدولة الطرف للتصدي لمستوى الفقر العالي، بما في ذلك البرنامج الاستراتيجي لمكافحة الفقر الذي أُقر في عام 2003، وزيادة الإعانات والعلاوات المقدمة إلى الأسر الفقيرة والأطفال الفقراء، فإنها لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعيشون دون حد الفقر المدقع.
    630. The Committee is concerned about the large number of children separated from their parents who are living in institutions in the State party, despite the State party's intention to reduce the number of institutionalized children. UN 630- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأطفال المنفصلين عن والديهم ويعيشون في مؤسسات للرعاية في الدولة الطرف، وذلك على الرغم من اعتزام الدولة الطرف التقليل من عدد الأطفال الذين يودَعون في هذه المؤسسات.
    170. The Committee remains concerned about the large number of children who live and work on the streets, in particular in the informal sector where they are vulnerable to abuse, including sexual abuse, and to other forms of exploitation to such an extent that regular school attendance is severally restricted (art. 10). UN 170- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع، ولا سيما في القطاع غير الرسمي حيث يكونون عرضة للإيذاء، بما في ذلك الإيذاء الجنسي، وغيره من أشكال الاستغلال، ما ساهم بشكل كبير في تدني مستوى الالتحاق بالمدارس العادية (المادة 10).
    Expressing further concern regarding the high number of children that are being killed and maimed in conflict and post-conflict situations by landmines, explosive remnants of war, improvised explosive devices and other unexploded ordnance, UN وإذ يعرب عن القلق كذلك إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يتعرضون للقتل والتشويه في النزاعات وحالات ما بعد انتهاء النزاع من جراء الألغام الأرضية، والمتفجرات من مخلفات الحرب والأجهزة المتفجرة المرتجلة وغيرها من الذخائر غير المنفجرة،
    Expressing further concern regarding the high number of children that are being killed and maimed in conflict and post-conflict situations by landmines, explosive remnants of war, improvised explosive devices and other unexploded ordnance, UN وإذ يعرب عن القلق كذلك إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يتعرضون للقتل والتشويه في النزاعات وحالات ما بعد انتهاء النزاع من جراء الألغام الأرضية، والمتفجرات من مخلفات الحرب والأجهزة المتفجرة المرتجلة وغيرها من الذخائر غير المنفجرة،
    While welcoming the setting up of a civil registration system with the Civil Registration Act of 2001, the Committee reiterates its concern, expressed upon consideration of the State party's second periodic report under the Convention, regarding the high number of children who are still not registered. UN 19- وفي حين أن اللجنة ترحب بإنشاء نظام السجل المدني بموجب قانون السجل المدني لعام 2001، فإنها تعرب مجدداً عن قلقها، الذي كانت قد أعربت عنه عند النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف بموجب الاتفاقية، إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين لا يزالون غير مسجلين.
    In this respect, the Committee is concerned at the large number of children who remain in residential care and at the absence of services for family reintegration. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال في دور الرعاية وعدم وجود خدمات لإعادة إدماجهم في أسر.
    791. The Committee is very concerned at the high number of children living in poverty in the State party. UN 791- يساور اللجنة قلقٌ بالغ إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعيشون حالة فقرٍ في الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد