ويكيبيديا

    "إزاء القيود المفروضة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • about restrictions
        
    • about the restrictions
        
    • at restrictions
        
    • over the limitations placed
        
    • about limitations
        
    • about the limits imposed
        
    • regarding the constraints
        
    • by restrictions
        
    • over restrictions on
        
    • by the limitations placed
        
    It was concerned about restrictions on freedom of expression and opinion, especially those imposed on journalists and the media. UN وأعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير والرأي، ولا سيما تلك المفروضة على الصحافيين والإعلام.
    It was concerned about restrictions on freedoms of religion and expression, the right to free access to information and freedom of movement. UN وأعربت عن القلق إزاء القيود المفروضة على حرية الدين وحرية التعبير والحق في الحصول مجانا على المعلومات وحرية التنقل.
    The Committee is also concerned about restrictions on labour inspections both in law and in practice. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء القيود المفروضة على عمليات تفتيش العمل قانوناً وممارسةً.
    It remained concerned about the restrictions on the enjoyment of freedom of expression, of assembly and of association. UN بيد أن القلق لا يزال يساورها إزاء القيود المفروضة على التمتع بحرية التعبير وحرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    It is also concerned at restrictions on widows' right to inheritance and that in practice their and their children's possessions are taken by the family of the deceased husband. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء القيود المفروضة على حق الأرامل في الميراث وإزاء الممارسة التي تقضي باستيلاء عائلة الزوج المتوفي على ممتلكاتهن وممتلكات أبنائهن.
    However, it is seriously concerned over the limitations placed upon certain organizations of civil society and, in particular, the severe administrative and practical restrictions upon the operation of international NGOs working in the area of human rights and humanitarian assistance for children. UN ومع ذلك، يساور اللجنة قلق شديد إزاء القيود المفروضة على بعض منظمات المجتمع المدني، وبخاصة إزاء القيود الإدارية والعملية الصارمة المفروضة على عمل المنظمات الدولية غير الحكومية العاملة في مجالي حقوق الإنسان وتقديم المساعدة الإنسانية للأطفال.
    A number of members had expressed concern about restrictions placed on the right of appeal under Iceland's criminal procedure in cases involving minor offences. UN وأعرب عدد من اﻷعضاء عن قلقه إزاء القيود المفروضة بموجب الاجراءات الجنائية في آيسلندا على الحق في الاستئناف في القضايا المتعلقة بالجنح البسيطة.
    In a number of countries visited, I raised concerns about restrictions on civil society and freedom of expression. UN وفي عدد من البلدان التي زرتها، أعربت عن قلقي إزاء القيود المفروضة على المجتمع المدني وحرية التعبير.
    The Committee is also concerned about restrictions on the right of trade unions to establish national federations or confederations and on the right to strike. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء القيود المفروضة على حق النقابات في إنشاء اتحادات أو تحالفات وطنية وعلى حق الإضراب.
    The Committee is also concerned about restrictions on the right of trade unions to establish national federations or confederations and on the right to strike. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء القيود المفروضة على حق النقابات في إنشاء اتحادات أو تحالفات وطنية وعلى حق الإضراب.
    He also expressed concern about restrictions on the travel of non-dependant family members. UN كما أعرب عن القلق إزاء القيود المفروضة على سفر أفراد الأسرة غير المعالين.
    It was concerned about restrictions on freedom of expression and freedom of association. UN وأعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات.
    It expressed concerns about restrictions on civil society, freedom of expression and religious freedom. UN وأعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على المجتمع المدني، وعلى حرية التعبير والحرية الدينية.
    It was concerned about restrictions on freedom of opinion and expression and the percentage of the population living below the poverty line. UN وأعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية الرأي والتعبير وإزاء نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    9. Article 19 expressed concern about the restrictions on freedom of expression in the Constitution and in criminal law. UN 9- وأعربت المادة 19 عن القلق إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير في الدستور وفي القانون الجنائي.
    It was concerned about the restrictions on freedom of expression, the situation of human rights defenders, and the violent deaths of women. UN وأعربت آيرلندا عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير، وحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، وحالات وفاة نساء بسبب العنف.
    Her delegation was concerned at restrictions on the freedom of expression in the United Kingdom, in particular on the Internet and in the social media. UN وأعربت عن قلق وفدها إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير في المملكة المتحدة، ولا سيما على شبكة الإنترنت ووسائل التواصل الاجتماعي.
    25. The Committee is seriously concerned over the limitations placed on certain civil society organizations and regrets, in particular, the severe restrictions imposed on the operations of international and national non-governmental organizations (NGOs), especially those working in the area of human rights and humanitarian assistance for children. UN 25- تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء القيود المفروضة على بعض منظمات المجتمع المدني وتعرب عن أسفها، بصفة خاصة، إزاء القيود الصارمة المفروضة على عمليات المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية، ولا سيما العاملة منها في مجال حقوق الإنسان والمساعدات الإنسانية للأطفال.
    However, it remained concerned about limitations on the freedom of expression of some journalists and imprisoned peaceful dissenters. UN بيد أن وفد بلده ما زال يشعر بالقلق إزاء القيود المفروضة على حرية تعبير بعض الصحفيين والمنشقين المسالمين المسجونين.
    The Committee is concerned about the limits imposed on freedom of expression and opinion in Kuwait, which are not permissible under article 19, paragraph 3, of the Covenant, and refers in this connection to its General Comment No. 10. UN 487- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير والرأي في الكويت، وهي قيود لا تجيزها الفقرة 3 من المادة 19 من العهد، وتشير في هذا الصدد إلى تعليقها العام رقم 10.
    The delegation expressed concern regarding the constraints to harmonization of business practices mentioned in the report. UN وأعرب الوفد عن قلقه إزاء القيود المفروضة على تنسيق الممارسات التجارية المذكورة في التقرير.
    It was concerned by restrictions to freedom of expression. UN وأعربت عن انشغالها إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير.
    The United States of America expressed serious concerns over restrictions on freedom of expression, peaceful assembly and association, as well as over human rights violations committed by security forces. UN 24- وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن قلق شديد إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات، وإزاء انتهاكات حقوق الإنسان على أيدي قوات الأمن.
    Deeply concerned by the humanitarian situation in the country, and in particular by the limitations placed on access to the population by non-governmental organizations and United Nations humanitarian agencies, he asked for the Special Rapporteur's current assessment of the situation. UN وأعرب عن قلقه البالغ إزاء الحالة الإنسانية في البلد، وبخاصة إزاء القيود المفروضة على وصول المنظمات غير الحكومية والوكالات الإنسانية للأمم المتحدة إلى السكان، وطلب تقييم المقرر الخاص للحالة في الوقت الراهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد