ويكيبيديا

    "إزاء الكوارث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to disasters
        
    Poverty and underdevelopment also increased vulnerability to disasters. UN إن الفقر والتخلف يزيدان أيضا من قلة المنعة إزاء الكوارث.
    Vulnerability to disasters continues to increase while economic development is exposing ever-growing numbers of people and assets to disasters. UN ويتواصل تزايد الضعف إزاء الكوارث بينما تجعل التنمية الاقتصادية أعدادا متزايدة من الناس والأصول معرضين للكوارث.
    They also shared the idea that integrating disaster management and risk reduction into development policies and plans at all levels of government is the best way to combat vulnerability to disasters. UN وأيدوا أيضا القول إن دمج إدارة الكوارث والحد من المخاطر في سياسات وخطط التنمية على جميع المستويات الحكومية هو أفضل وسيلة لتعزيز المقاومة إزاء الكوارث.
    Reducing the vulnerability of the population to disasters and minimizing their impact on development efforts would also require substantial financial resources from the donor community. UN وتقليل انجراحية السكان إزاء الكوارث وتخفيف آثار هذه الكوارث على الجهود الإنمائية يتطلبان موارد مالية ضخمة لا يمكن تقديمها إلا على يد المجتمع الدولي.
    It calls upon us to strengthen the capacity to prepare for and respond to disasters and to improve the use of emergency standby capacities under United Nations auspices for rapid response to humanitarian emergencies. UN وتدعونا الوثيقة إلى تعزيز القدرة على التأهب والاستجابة إزاء الكوارث وتحسين استخدام القدرات الاحتياطية في حالات الطوارئ تحت رعاية الأمم المتحدة من أجل الاستجابة السريعة لحالات الطوارئ الإنسانية.
    The desire for greater coherence in the United Nations system and the Bali Strategic Plan offer an important opportunity to play this role and to develop an integrated approach to disasters and conflicts, spanning the key pillars of vulnerabilities and risk reduction, emergency response and recovery, and peacebuilding. UN فالرغبة في زيادة الاتساق في منظومة الأمم المتحدة، وخطة بالي الإستراتيجية توفران فرصة هامة للاضطلاع بهذا الدور، ووضع نهج متكامل إزاء الكوارث والصراعات، والربط بين الأبعاد الرئيسية لجوانب الضعف والحد من المخاطر والتصدي لحالات الطوارئ والانتعاش وبناء السلام.
    The Emergency Response Division was establishing a Disaster Management Programme to strengthen the capacities of Governments and non-governmental organizations to prepare for and manage risks and vulnerability to disasters and to help to integrate disaster management into development planning and to strengthen United Nations Disaster Management Teams and their national counterparts. UN وأضاف قائلا إن شعبة الاستجابة في حالات الطوارئ تقوم بإنشاء برنامج ﻹدارة الكوارث لتعزيز قدرات الحكومات والمنظمات غير الحكومية للتأهب للمخاطر وحالات الضعف إزاء الكوارث وإدارتها، وللمساعدة في إدماج إدارة الكوارث في التخطيط اﻹنمائي، ولتعزيز أفرقة اﻷمم المتحدة ﻹدارة الكوارث واﻷفرقة الوطنية المناظرة لها.
    Recognizing the need to continue to develop an understanding of, and to address, socio-economic activities that exacerbate the vulnerability of societies to natural disasters and to build and further strengthen local authorities and community capabilities to reduce vulnerability to disasters, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى مواصلة بلورة فهم للأنشطة الاجتماعية والاقتصادية التي تفاقم قلة منعة المجتمعات إزاء الكوارث الطبيعية والتصدي لتلك الأنشطة، وإلى بناء قدرات السلطات المحلية والمجتمعات المحلية على تعزيز منعتها إزاء الكوارث ومواصلة تحسين تلك القدرات،
    Recognizing the need to continue to develop an understanding of, and to address, socio-economic activities that exacerbate the vulnerability of societies to natural disasters and to build and further strengthen local authorities and community capabilities to reduce vulnerability to disasters, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى مواصلة بلورة فهم للأنشطة الاجتماعية والاقتصادية التي تفاقم قلة منعة المجتمعات إزاء الكوارث الطبيعية والتصدي لتلك الأنشطة، وإلى بناء قدرات السلطات المحلية والمجتمعات المحلية على تعزيز منعتها إزاء الكوارث ومواصلة تحسين تلك القدرات،
    Recognizing further the need to continue to develop an understanding of, and to address, socio-economic activities that exacerbate the vulnerability of societies to natural disasters and to build and further strengthen local authorities and community capabilities to reduce vulnerability to disasters, UN وإذ تسلم كذلك بالحاجة إلى مواصلة بلورة فهم للأنشطة الاجتماعية والاقتصادية، التي تؤدي إلى تفاقم قلة منعة المجتمعات إزاء الكوارث الطبيعية وإلى التصدي لتلك الأنشطة، وإلى بناء قدرات السلطات المحلية والمجتمعات المحلية على تعزيز منعتها إزاء الكوارث ومواصلة تحسين تلك القدرات،
    Recognizing the need to continue to develop an understanding of, and to address, socio-economic activities that exacerbate the vulnerability of societies to natural disasters and to build and further strengthen local authorities and community capabilities to reduce vulnerability to disasters, UN وإذ تسلم بضرورة مواصلة بلورة فهم للأنشطة الاجتماعية والاقتصادية التي تؤدي إلى تفاقم قلة منعة المجتمعات إزاء الكوارث الطبيعية وإلى التصدي لتلك الأنشطة، وإلى بناء قدرات السلطات المحلية والمجتمعات المحلية على تعزيز منعتها إزاء الكوارث ومواصلة تحسين تلك القدرات،
    Recognizing further the need to continue to develop an understanding of, and to address, socio-economic activities that exacerbate the vulnerability of societies to natural disasters and to build and further strengthen local authorities and community capabilities to reduce vulnerability to disasters, UN وإذ تسلم كذلك بضرورة مواصلة بلورة فهم للأنشطة الاجتماعية والاقتصادية التي تؤدي إلى تفاقم قلة منعة المجتمعات إزاء الكوارث الطبيعية وبضرورة التصدي لتلك الأنشطة وبناء قدرات السلطات المحلية والمجتمعات المحلية على تعزيز منعتها إزاء الكوارث ومواصلة تحسين تلك القدرات،
    29. Urges Member States to intensify efforts, as appropriate, to address the social determinants of vulnerabilities to disasters and their current and projected consequences for health; UN 29 - تحث الدول الأعضاء على تكثيف جهودها، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي للمحددات الاجتماعية لأوجه الضعف إزاء الكوارث وآثارها الآنية والمتوقعة في الصحة؛
    50. WMO's involvement in the planning for the International Decade for Natural Disaster Reduction has led to several projects' being undertaken especially for the Decade, two of them designed to provide a more comprehensive approach to disasters. UN ٠٥ - وقد كان من نتائج اشتراك المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في التخطيط للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية الاضطلاع بعدد من المشاريع لا سيما من أجل العقد، الغرض من اثنين منها توفير نهج أشمل إزاء الكوارث.
    K. National resilience to disasters and effective relief and recovery depend on the degree of the disaster preparedness that is built up through the normal work of the United Nations country teams (UNCTs) and based on the Common Humanitarian Action Plan (CHAP). UN كاف - تعتمد المرونة الوطنية إزاء الكوارث هي وعملية الإغاثة والانتعاش الفعالة على درجة الاستعداد للكوارث التي تُبنى عن طريق الأعمال المعتادة للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والتي تستند إلى خطط العمل الإنسانية المشتركة.
    K. National resilience to disasters and effective relief and recovery depend on the degree of the disaster preparedness that is built up through the normal work of the United Nations country teams (UNCTs) and based on the Common Humanitarian Action Plan (CHAP). UN كاف - تعتمد المرونة الوطنية إزاء الكوارث هي وعملية الإغاثة والانتعاش الفعالة على درجة الاستعداد للكوارث التي تُبنى عن طريق الأعمال المعتادة للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والتي تستند إلى خطط العمل الإنسانية المشتركة.
    53. The shift towards an anticipatory approach to disasters ultimately requires Governments -- affected countries and donors -- and all relevant stakeholders to make preventing future humanitarian crises a priority. UN ٥٣ - ويقتضي التحول نحو اتباع نهج استباقي إزاء الكوارث في نهاية الأمر من الحكومات - البلدان المتضررة والجهات المانحة - وجميع أصحاب المصلحة المعنيين جعل درء الأزمات الإنسانية في المستقبل مسألة ذات أولوية.
    " Recognizing further the need to continue to develop an understanding of, and to address, socio-economic activities that exacerbate the vulnerability of societies to natural disasters and to build and further strengthen local authorities and community capabilities to reduce vulnerability to disasters, UN " وإذ تسلم كذلك بالحاجة إلى مواصلة بلورة فهم للأنشطة الاجتماعية والاقتصادية، التي تؤدي إلى تفاقم قلة منعة المجتمعات إزاء الكوارث الطبيعية وإلى التصدي لتلك الأنشطة، وإلى بناء قدرات السلطات المحلية والمجتمعات المحلية على تعزيز منعتها إزاء الكوارث ومواصلة تحسين تلك القدرات،
    It will ensure the coherent and efficient response to disasters and emergencies through timely consultations with its partners, rapid deployment of inter-agency assessment missions, development of humanitarian strategies, establishment of coordination structures, allocation of responsibilities among agencies and facilitation of humanitarian assistance delivery to those in need. UN ولسوف تكفل الاستجابة المتجانسة والفعالة إزاء الكوارث وحالات الطوارئ من خلال إجراء المشاورات في الوقت المناسب مع شركائها باﻹضافة إلى سرعة إيفاد بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات، ووضع الاستراتيجيات اﻹنسانية، وإنشاء هياكل التنسيق، وتوزيع المسؤوليات فيما بين الوكالات وتسهيل تقديم المساعدة اﻹنسانية للمحتاجين إليها.
    It will ensure the coherent and efficient response to disasters and emergencies through timely consultations with its partners, rapid deployment of inter-agency assessment missions, development of humanitarian strategies, establishment of coordination structures, allocation of responsibilities among agencies and facilitation of humanitarian assistance delivery to those in need. UN ولسوف تكفل الاستجابة المتجانسة والفعالة إزاء الكوارث وحالات الطوارئ من خلال إجراء المشاورات في الوقت المناسب مع شركائها باﻹضافة إلى سرعة إيفاد بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات، ووضع الاستراتيجيات اﻹنسانية، وإنشاء هياكل التنسيق، وتوزيع المسؤوليات فيما بين الوكالات وتسهيل تقديم المساعدة اﻹنسانية للمحتاجين إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد