Microcredit has revolutionized rural people's attitudes towards women. | UN | لقد أحدث التمويل البالغ الصغر ثورة في مواقف سكان الأرياف إزاء المرأة. |
Hence the pressing current need for society to acquire a positive attitude towards women managers. | UN | ومن هنا تنبع حاجة المجتمع الماسة في الوقت الراهن لاتخاذ موقف إيجابي إزاء المرأة المديرة. |
Within a decade, there were major changes in the cultural attitude towards women and how women saw themselves. | UN | وفي غضون عقد من الزمان، طرأت تغييرات كبيرة على الموقف الثقافي إزاء المرأة وكيفية رؤية المرأة لنفسها. |
A variety of factors still contribute to the persistence of negative stereotypes and prejudices in regard to women. | UN | ما زالت توجد حتى اليوم عوامل مختلفة من شأنها أن تساعد على بقاء القوالب النمطية والتحيزات السلبية إزاء المرأة. |
Cultural studies regarding the transformation of concepts and approaches towards women and children. | UN | دراسات ثقافية فيما يتعلق بتحويل المفاهيم والنهج إزاء المرأة والطفل. |
Such traditional attitudes towards women are reflected in the lack of sharing of responsibility by men for household and family duties. | UN | وهذه المواقف التقليدية إزاء المرأة تجد انعكاسا لها في عدم تحمل الرجال قسطا في المسؤوليات المنزلية والأسرية. |
She also asked whether the Government had information about the attitudes of all the various ethnic groups towards women in the workplace. | UN | وسألت أيضا عما إذا كان لدى الحكومة معلومات بشأن مواقف كل المجموعات العرقية المختلفة إزاء المرأة في مكان العمل. |
Violence towards women and girls occurs just as much within the family and the workplace as within the community and society. | UN | والعنف إزاء المرأة والفتاة يتبدى غالبا في داخل الأسرة وفي مكان العمل وفي المجتمع. |
It is clear that these objectives can be achieved only if States pay particular attention to the training of religious officials, which has to be more rigorous and incorporate a perspective of tolerance and non-discrimination towards women. | UN | ويبدو من البديهي أنه لا يمكن بلوغ هذه الأهداف إلا إذا أولت الدولة اهتماماً خاصاً لتدريب رجال الدين، وهو تدريب يتعين أن يكون أشد صرامة وأن يتكامل مع منظور التسامح وعدم التمييز إزاء المرأة. |
Literacy and enrolment of girls in schools were encouraged, and work was underway to change attitudes towards women. | UN | ويتم تشجيع محو الأمية لدى الفتيات وقيدهن في المدارس، والعمل جار على قدم وساق لتغيير المواقف إزاء المرأة. |
Many Lao women are still under the influence of their family and traditional stereotype attitudes towards women. | UN | فلا تزال الكثير من النساء في لاو يقعن تحت تأثير أسرهن والمواقف النمطية التقليدية إزاء المرأة. |
She was concerned that as Hungary rejected its political past, traditional attitudes towards women were re-emerging. | UN | وذكرت أن القلق يساورها ﻷنه، مع نبذ بلغاريا ماضيها السياسي، فإن المواقف التقليدية إزاء المرأة عادت إلى البروز. |
Denmark had focused its efforts on changing attitudes towards women and gender roles in Danish society. | UN | وقد ركزت الدانمرك جهودها على تغيير المواقف إزاء المرأة وأدوار الجنسين في المجتمع الدانمركي. |
Denmark had focused its efforts on changing attitudes towards women and gender roles in Danish society. | UN | وقد ركزت الدانمرك جهودها على تغيير المواقف إزاء المرأة وأدوار الجنسين في المجتمع الدانمركي. |
The idea is to get as many people and organisations involved in order to create a critical mass that can change attitudes towards women. | UN | والفكرة هي جمع أكبر عدد ممكن من الأشخاص والمنظمات المعنية من أجل تكوين كتلة حرجة يمكن أن تغير المواقف إزاء المرأة. |
Family planning programmes have also been criticized for taking on too much of a top-down approach towards women, by not involving women enough in the planning and implementation process. | UN | كما انتقدت برامج تنظيم اﻷسرة لاتباعها نهج يتسم بنظرة مفرطة التعالي إزاء المرأة لعدم إشراكها على نحو كاف في تخطيط العملية وتنفيذها. |
It should be seen in consideration of the fact that the Koran says in certain places that you may behave as you like to women in a male chauvinist spirit. | UN | بيد أنه يمكن استنتاج ذلك من كون بعض آيات القرآن تبيح للرجل أن يتصرف إزاء المرأة كما يحلو له ويطيب. |
Government policy with regard to women is based on its desire to encourage women to exercise their rights effectively. | UN | وتقوم السياسة التي تتبعها الدولة إزاء المرأة على إرادة تشجيعها على أن تمارس حقوقها فعلياً. |
The Committee urges the Government to support the important role of the media in changing stereotypical attitudes to women. | UN | وتحث اللجنة الحكومة على دعم الدور الهام لوسائل الإعلام في تغيير الاتجاهات النمطية إزاء المرأة. |
The doubling therefore did not arise entirely from changed voting behavior or changed attitudes of voters vis-à-vis women in politics. | UN | ولذلك، فإنها لم تحدث نتيجة لتغير في نمط التصويت أو في مواقف الناخبين إزاء المرأة في مجال السياسة. |
It noted the persistence of patriarchal attitudes regarding women. | UN | وأشارت إلى استمرار المواقف القائمة على السلطة الأبوية إزاء المرأة. |