At the same time, the survey also shows that often the attitude is more negative towards women in leading positions. | UN | وتُظهر الدراسة الاستقصائية، في الوقت ذاته، بأن الموقف غالبا ما يكون أكثر سلبية إزاء النساء في المراكز القيادية. |
Again, the Committee was very concerned about the persistent traditional, stereotypical roles and attitudes towards women and girls. | UN | وأعربت، مرة أخرى، عن قلقها البالغ إزاء استمرار اﻷدوار والمواقف النمطية التقليدية إزاء النساء والفتيات. |
Again, the Committee was very concerned about the persistent traditional, stereotypical roles and attitudes towards women and girls. | UN | وأعربت، مرة أخرى، عن قلقها البالغ إزاء استمرار اﻷدوار والمواقف النمطية التقليدية إزاء النساء والفتيات. |
It was also concerned about women and girls marginalized due to their sexual orientation and gender identity. | UN | وهو أيضاً يشعر بالقلق إزاء النساء والفتيات اللواتي تعانين التهميش بسبب توجههن الجنسي وهويتهن الجنسانية. |
The general elections of 2005 showed no change in the patterns of voting behaviour among Lebanese women or toward women. | UN | ولم يظهر في الإنتخابات العامة في العام 2005 أي تغيير في أنماط السلوك الانتخابي لدى النساء أو إزاء النساء. |
IX. Measures to Enhance Responsibility and Accountability of UN Peacekeeping and Humanitarian Personnel for Proper Behavior vis-à-vis the Female Population in Deployed Areas: Establishment of Comprehensive Policies and Procedures to Prevent and Punish Sexual Exploitation and Abuse | UN | تاسعا - تدابير لزيادة المسؤولية والمساءلة بالنسبة لأفراد بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات الإنسانية فيما يتعلق بالسلوك القويم إزاء النساء في مناطق عملهم، ووضع سياسات واتخاذ إجراءات شاملة لمنع الاستغلال الجنسي والإساءة الجنسية والمعاقبة عليهما |
9. Impact of measures taken against stereotype attitudes and discriminatory behaviour towards women and girls | UN | 9 - تأثير التدابير المتخذة لمكافحة سلوك الوصم والتمييز إزاء النساء والفتيات |
While acknowledging that the responses submitted by Governments to confidential communications indicated their commitment to the improvement of the status of women, the Working Group recommended further public education campaigns and gender-awareness training for specific sectors directed at the elimination of stereotypic attitudes towards women and girls. | UN | وبرغم اعتراف الفريق بأن ردود الحكومات التي وردت في رسائلها السرية تشير إلى التزامها بتحسين وضع المرأة، فقد أوصى الفريق بتنظيم المزيد من حملات التوعية العامة وتنظيم دورات تدريبية للتوعية بالمسائل الجنسانية في أوساط قطاعات معينة لمناهضة المواقف النمطية إزاء النساء والأطفال. |
163. The Committee commends the Government for its efforts to maintain a high level of education and for its employment policies towards women. | UN | 163 - وتثني اللجنة على الحكومة لجهودها الرامية إلى الحفاظ على مستويات التعليم الرفيعة، وعلى سياسات العمالة التي تتبعها إزاء النساء. |
An important focus of this work is to encourage men and boys to take greater responsibility for changing harmful attitudes and behaviours towards women and girls. | UN | ومن مجالات التركيز لهذا العمل تشجيع الرجال والأولاد على اغتنام مزيد من الفرص لتغيير الاتجاهات والسلوكيات الضارة إزاء النساء والفتيات. |
It is estimated that in Kabul alone, 40 per cent of the requirements for international humanitarian assistance were generated by the policy of the Taliban movement towards women. | UN | ٥٢- وتشير التقديرات إلى أن نسبة ٠٤ في المائة من الاحتياجات إلى المساعدة اﻹنسانية الدولية في كابول وحدها ناشئة عن السياسة التي تتبعها حركة طالبان إزاء النساء. |
220. Cooperation by United Nations bodies, in particular UNICEF, should be strengthened for the purpose of conducting sensitization campaigns to change negative attitudes towards women and girls. | UN | 220- وينبغي تعزيز تعاون منظمات الأمم المتحدة، ولا سيما اليونيسيف، من أجل القيام بحملات توعية تهدف إلى تغيير المواقف السلبية إزاء النساء والبنات الصغيرات(). |
112. The representative stressed that the policies of the military Government towards women had been assistance-oriented and paternalistic and that they had reinforced traditional patterns regarding the role of women in society. | UN | ١١٢- وأكدت الممثلة أن السياسات التي انتهجتها الحكومة العسكرية إزاء النساء كانت أبوية الطابع تستهدف تقديم المساعدة، وأن هذه السياسات عززت اﻷنماط التقليدية المتعلقة بدور المرأة في المجتمع. |
Vast political and economic upheavals, armed conflict and ingrained prejudicial attitudes towards women and girls are but a few of the impediments encountered since the World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women: Equality, Development and Peace, in 1985. | UN | والاضطرابات السياسية والاقتصادية الواسعة النطاق، والصراعات المسلحة والمواقف المتحيزة الراسخة إزاء النساء والفتيات، لا تمثل إلا عددا قليلا من العوائق التي تواجه منذ المؤتمر العالمي لاستعراض وتقييم منجزات عقد اﻷمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلم في عام ١٩٨٥. |
118. The Committee emphasizes the need for the Government to prevent and eliminate discriminatory attitudes and prejudices towards women and to revise domestic legislation to bring it into conformity with articles 2, 3 and 23 of the Covenant, taking into account the recommendations contained in the Committee's general comments Nos. 4, 18 and 19. | UN | ١١٨ - وتؤكد اللجنة ضرورة قيام الحكومة بمنع المواقف التمييزية والتحيزات إزاء النساء والقضاء عليها؛ وباعادة النظر في التشريع الداخلي بغية مواءمته مع المواد ٢ و٣ و٣٢ من العهد واضعة في الاعتبار التوصيات الواردة في التعليقات العامة للجنة المرقمة ٤ و٨١ و٩١. |
118. The Committee emphasizes the need for the Government to prevent and eliminate discriminatory attitudes and prejudices towards women and to revise domestic legislation to bring it into conformity with articles 2, 3 and 23 of the Covenant, taking into account the recommendations contained in the Committee's general comments Nos. 4, 18 and 19. | UN | ١١٨ - وتؤكد اللجنة ضرورة قيام الحكومة بمنع المواقف التمييزية والتحيزات إزاء النساء والقضاء عليها؛ وباعادة النظر في التشريع الداخلي بغية مواءمته مع المواد ٢ و٣ و٣٢ من العهد واضعة في الاعتبار التوصيات الواردة في التعليقات العامة للجنة المرقمة ٤ و٨١ و٩١. |
210. The Committee requests the State party to increase its efforts to create awareness in society about the need to change stereotypical attitudes and discriminatory behaviour towards women and girls through, inter alia, specific programmes directed at both women and men in this regard. | UN | 210 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبذل مزيدا من الجهود لإرهاف وعـي المجتمع بشأن ضرورة تغييـر المواقف النمطيـة والسلوك التمييـزي إزاء النساء والفتيات، عن طريق جملة أمـور منها وضع برامج محددة في هذا الصدد موجهـة للنساء والرجال على السواء. |
411. The Committee is concerned about the persistence of stereotypical cultural attitudes towards women reflected in the low proportion of women in top leadership positions in the public sector, including in academia, which remains well below 20 per cent. | UN | 411 - ويساور اللجنة القلق لاستمرار ما يتخذ إزاء النساء من مواقف ثقافية تقوم على القوالب النمطية المتجلي في تدني نسبة النساء في وظائف القيادة العليا بالقطاع العام، بما فيها الجامعات، لا تزال دون العشرين في المائة. |
210. The Committee requests the State party to increase its efforts to create awareness in society about the need to change stereotypical attitudes and discriminatory behaviour towards women and girls through, inter alia, specific programmes directed at both women and men in this regard. | UN | 210 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبذل مزيدا من الجهود لإرهاف وعـي المجتمع بشأن ضرورة تغييـر المواقف النمطيـة والسلوك التمييـزي إزاء النساء والفتيات، عن طريق جملة أمـور منها وضع برامج محددة في هذا الصدد موجهـة للنساء والرجال على السواء. |
Expressing special concern about women living in extreme poverty in rural as well as in urban areas, | UN | وإذ تعرب عن قلق خاص إزاء النساء اللائي يعشن في فقر مدقع في المناطق الريفية وفي المناطق الحضرية، |
:: Eliminating gender discrimination, including through the promotion of educational programmes that challenge traditional attitudes of men and boys toward women and girls | UN | :: القضاء على التميـيز بين الجنسين، بما في ذلك عن طريق تعزيز البرامج التثقيفية التي تعيد النظر في المواقف التقليدية للرجال والفتيان إزاء النساء والفتيات |
IX. Measures to Enhance Responsibility and Accountability of UN Peacekeeping and Humanitarian Personnel for Proper Behavior vis-à-vis the Female Population in Deployed Areas: Establishment of Comprehensive Policies and Procedures to Prevent and Punish Sexual Exploitation and Abuse | UN | تاسعا - تدابير لزيادة المسؤولية والمساءلة بالنسبة لأفراد بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات الإنسانية فيما يتعلق بالسلوك القويم إزاء النساء في مناطق عملهم، ووضع سياسات واتخاذ إجراءات شاملة لمنع الاستغلال الجنسي والإساءة الجنسية والمعاقبة عليهما |