ويكيبيديا

    "إزاء انخفاض معدل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • about the low rate
        
    • at the low rate
        
    17. The Committee remains concerned about the low rate of representation of women in public life and in elected bodies. UN 17 - ولا تزال اللجنة يساورها القلق إزاء انخفاض معدل تمثيل المرأة في الحياة العامة وفي الهيئات المنتخبة.
    148. The Committee remains concerned about the low rate of representation of women in public life and in elected bodies. UN 148 - ولا تزال اللجنة يساورها القلق إزاء انخفاض معدل تمثيل المرأة في الحياة العامة وفي الهيئات المنتخبة.
    However, the Committee is concerned about the low rate of participation by women in the political and decision-making processes in Zambia. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تعرب عن القلق إزاء انخفاض معدل مشاركة المرأة في عمليتي وضع السياسات واتخاذ القرارات في زامبيا.
    80. The Committee is concerned about the low rate of breastfeeding in the State party and the lack of awareness of its positive impact on children's health. UN ٠٨- ويساور اللجنة القلق إزاء انخفاض معدل الرضاعة الطبيعية في الدولة الطرف وعدم وجود وعي بتأثيرها الايجابي في صحة الطفل.
    I am concerned at the low rate of response to such communications. UN ويساورني القلق إزاء انخفاض معدل الرد على تلك الرسائل.
    The Committee is also concerned about the low rate of early childhood education and the high rates of non-attendance, absenteeism and dropout in primary and secondary education. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء انخفاض معدل التحاق الأطفال بالتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة وارتفاع معدلات التسرب والتغيب وترك النظام المدرسي الابتدائي والثانوي.
    1275. The Committee is concerned about the low rate of breastfeeding in the State party and the lack of awareness of its positive impact on children's health. UN ١٢٧٥- ويساور اللجنة القلق إزاء انخفاض معدل الرضاعة الطبيعية في الدولة الطرف وعدم وجود وعي بتأثيرها الايجابي في صحة الطفل.
    34. The Committee is concerned about the low rate of primary school enrolment and about the high rate of illiteracy in Senegal, especially among women. UN 34- ويساور اللجنة القلق إزاء انخفاض معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية وارتفاع معدل الأمية في السنغال، وبخاصة بين النساء.
    4. Notes the UNFPA concern about the low rate of reported follow-up to country programme evaluations, and urges UNFPA to improve follow-up to such evaluations; UN 4 - يحيط علما بما أبداه الصندوق من قلق إزاء انخفاض معدل الإبلاغ عن المتابعة لتقييمات البرامج القطرية، ويحث الصندوق على تحسين متابعة هذه التقييمات؛
    4. Notes the UNFPA concern about the low rate of reported follow-up to country programme evaluations, and urges UNFPA to improve follow-up to such evaluations; UN 4 - يحيط علما بما أبداه الصندوق من قلق إزاء انخفاض معدل الإبلاغ عن المتابعة لتقييمات البرامج القطرية، ويحث الصندوق على تحسين متابعة هذه التقييمات؛
    The Committee is particularly concerned about the low rate of prosecution and conviction of traffickers (art. 10). UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص، إزاء انخفاض معدل الملاحقة القضائية والإدانة للمتجرين (المادة 10).
    The Board has expressed concern about the low rate of implementation (ibid., summary and paras. 11-13). UN وقد أعرب المجلس عن القلق إزاء انخفاض معدل التنفيذ (المرجع نفسه، الفقرات 11-13).
    The Committee is particularly concerned about the low rate of prosecution and conviction of traffickers (art. 10). UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص، إزاء انخفاض معدل الملاحقة القضائية والإدانة للمتجرين (المادة 10).
    46. The Secretary-General is also concerned about the low rate of replies to the large number of communications sent by special procedures mandate holders. UN 46 - ويساور الأمين العام القلق أيضا إزاء انخفاض معدل الردود على عدد كبير من الرسائل التي بعث بها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    56. The Secretary-General is also concerned about the low rate of replies to the large number of communications sent by special procedure mandate holders. UN 56- وأعرب الأمين العام عن قلقه إزاء انخفاض معدل الردود على الرسائل الكثيرة الموجهة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    402. While welcoming the State party's plans to ensure women's participation in the upcoming electoral registration process, the Committee is concerned about the low rate of registration of women as voters and their low representation on electoral lists and in political decision-making bodies. UN 402 - وفي حين ترحب اللجنة باعتزام الدولة الطرف العمل على ضمان مشاركة المرأة في عملية التسجيل القادمة للانتخابات، فإنها تشعر بالقلق إزاء انخفاض معدل تسجيل النساء في قوائم الناخبين وانخفاض تمثيلهن في القوائم الانتخابية وفي هيئات صنع القرارات السياسية.
    59. The Secretary-General remains concerned about the low rate of replies to the large number of communications sent by the special procedures mandate holders, alleging very serious human rights violations, and calls upon the Government to strengthen its collaboration with the Human Rights Council in this particular area. UN 59 - والأمين العام لا يزال قلقاً إزاء انخفاض معدل الرد على العدد الكبير من الرسائل الموجهة من قبل المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، التي تدّعي وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان على درجة كبيرة من الخطورة، ويدعو الحكومة إلى تعزيز تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان في هذا المجال بالتحديد.
    Furthermore, the Committee is concerned at the low rate of completion of planned audit assignments and stresses that this needs to be reversed. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء انخفاض معدل إنجاز مهام مراجعة الحسابات المقررة، وتشدد على أن هذا الوضع يحتاج إلى الإصلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد