ويكيبيديا

    "إزاء حماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • about the protection
        
    • regarding the protection
        
    • to protect the
        
    • for the protection
        
    • in protecting
        
    • towards protecting
        
    • towards the protection
        
    • with regard to the protection
        
    • the protection of the
        
    It expressed concern about the protection of minorities, women and LGBT. UN وأعربت عن قلقها إزاء حماية الأقليات، والنساء، والمثليين والمثليات ومشتهي الجنسين والمحولين جنسياً.
    It expressed concern about the protection of migrant workers. UN وأعربت عن قلقها إزاء حماية العمال المهاجرين.
    All concerned should fully observe their obligations regarding the protection of civilians. UN ويتعين على جميع المعنيين الوفاء بالتزاماتهم بشكل تام إزاء حماية المدنيين.
    The World Conference took an integrated and systematic approach regarding the protection of human rights, the strengthening of democracy and sustainable development. UN وقد انتهج المؤتمر العالمي نهجا متكاملا ومنسقا إزاء حماية حقوق اﻹنسان وتعزيز الديمقراطية والتنمية المستدامة.
    States should be reminded of their responsibility to protect the people of Gaza. UN وينبغي تذكير الدول بأن تتحمل مسؤوليتها إزاء حماية سكان غزة.
    We understand and support international concern for the protection of the marine environment. UN ونحن نتفهم وندعم القلق الدولي إزاء حماية البيئة البحرية.
    3. Malta is party to numerous human rights Conventions that bolster its position in protecting and promoting human rights. UN 3- ومالطة طرف في العديد من اتفاقيات حقوق الإنسان(1) التي تدعم موقفها إزاء حماية هذه الحقوق وتعزيزها.
    Please indicate what the Government's policy is towards protecting women from the consequences, including death, of unsafe abortion. UN ويرجى بيان سياسة الحكومة إزاء حماية المرأة من عواقب الإجهاض غير الآمن، بما في ذلك الوفاة.
    The Philippines, in particular, has taken a strong stance towards the protection of Filipino migrant workers. UN واتخذت الفلبين على وجه الخصوص موقفا قويا إزاء حماية العمال الفلبينيين المهاجرين.
    Furthermore, the Knesset had an active Children’s Advocacy Committee, which represented the consensus in Israel with regard to the protection of children and sought to ensure implementation of legislation in that field. UN وعلاوة على ذلك، توجد بالكنيست لجنة نشطة لنصرة الطفل، تمثل توافق اﻵراء في إسرائيل إزاء حماية اﻷطفال وتسعى إلى كفالة تنفيذ التشريعات في هذا المجال.
    They remained, however, concerned about the protection of the rights of children detained on charges related to the armed conflict and association with armed groups and the killing and maiming of children through explosive remnants of war. UN غير أن القلق ظـل يساورهم إزاء حماية حقوق الأطفال المحتجزين بتهم ذات صلة بالنـزاع المسلح وبالارتباط بجماعات مسلحة، وإزاء مقتل الأطفال وإصابتهم بتشوهات بسبب مخلفات الحرب من المتفجرات.
    It is also concerned about the protection of those individuals who openly spoke to the media in an attempt to counter the news blockade imposed by the Government. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء حماية أولئك الأفراد الذين تحدثوا علناً إلى وسائط الإعلام محاولين التصدي للحصار الإعلامي المفروض من قبل الحكومة.
    21. Concerns about the protection of civilians increased with the rise in civilian deaths and injuries. UN 21 - ازداد القلق إزاء حماية المدنيين بسبب ارتفاع عدد الوفيات والإصابات في صفوف المدنيين.
    Inside the Libyan Arab Jamahiriya, there is ongoing concern about the protection of civilians in areas of intense fighting, and there are reports of 200,000 displaced people, most of them living with host families. UN ويسود قلق مستمر داخل الجماهيرية العربية الليبية إزاء حماية المدنيين في مناطق القتال العنيف، وتفيد تقارير عن تشريد 000 200 شخص، يعيش معظمهم مع أسر مضيفة.
    The World Conference took an integrated and symmetric approach regarding the protection of human rights. UN وقد انتهج المؤتمر العالمي نهجا متكاملا ومتناسقا إزاء حماية حقوق اﻹنسان.
    It expressed concern regarding the protection of women's rights. UN وأعربت عن قلقها إزاء حماية حقوق المرأة.
    At the same time, the Government’s responsibility to protect the well-being of all political leaders cannot be overemphasized. UN إلا أنه لا يمكن في الوقت نفسه التغافل عن مسؤولية الحكومة إزاء حماية رفاه جميع الزعماء السياسيين.
    He asked how the Montreal and Kyoto Protocols could possibly harmonize their mandates to protect the ozone layer while safeguarding the climate if one body refused to consider relevant data of mutual concern. UN وتساءل كيف يمكن لبروتوكول مونتريال وبروتوكول كيوتو أن ينسقا ولايتيهما إزاء حماية طبقة الأوزون وصون المناخ في نفس الوقت إذا كانت إحداهما ترفض النظر في البيانات المناسبة ذات الاهتمام المتبادل.
    As an active partner in a number of United Nations peacekeeping operations, the Order of Malta is deeply concerned for the protection of all humanitarian personnel. UN ومنظمة فرسان مالطة العسكرية كشريك فعال في عدد من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تشعر بقلق عميق إزاء حماية جميع موظفي الشؤون الإنسانية.
    She expressed concern for the protection of Palestinian refugees affected by violence in the Syrian Arab Republic. UN وأعربت عن قلقها إزاء حماية اللاجئين الفلسطينيين المتضررين من العنف في الجمهورية العربية السورية.
    Finally, Colombia has been and will continue to be a country committed to facts and realities in protecting the rights of indigenous peoples, from a realistic and participatory perspective that harmonizes national identity with the development of the State, to which all Colombians belong. UN وأخيرا، فإن كولومبيا كانت، وما زالت، دولة تلتزم بالحقائق والوقائع إزاء حماية حقوق الشعوب الأصلية من منظور واقعي يقوم على المشاركة ويوفر الانسجام بين الهوية الوطنية وتنمية الدولة التي ينتمي إليها جميع الكولوميين.
    An international code of practice on HIV/AIDS and the world of work is expected to be adopted in May 2001 to provide legal and practical guidance on developing workplace policies, especially towards protecting fundamental rights at work. UN ويتوقع أن تُعتمد في أيار/مايو 2001 مدونة ممارسات دولية متعلقة بصلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بعالم العمل، وذلك لتوفير التوجيه القانوني والعملي المتصل بوضع سياسات عامة لأماكن العمل، لا سيما إزاء حماية الحقوق الأساسية في أثناء العمل.
    The Government of China confirmed its commitment to the protection of the environment and imposed strict limits on the dumping and burning of toxic waste damaging the environment. UN وأكدت الحكومة الصينية التزامها إزاء حماية البيئة وفرضت قيودا صارمة على إلقاء أو إحراق النفايات السمية المضرة بالبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد