ويكيبيديا

    "إزاء خطر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • about the risk
        
    • about the threat
        
    • over the risk
        
    • regarding the danger
        
    • regarding the risk
        
    • at the risk
        
    • to the threat
        
    Concern was also expressed about the risk of a new arms race on Earth and in outer space. UN وأعرب أيضا عن القلق إزاء خطر حدوث سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    Council members continued to be concerned about the risk of conflict between Eritrea and Ethiopia arising from their border dispute. UN ظل أعضاء المجلس يشعرون بالقلق إزاء خطر نشوب صراع بين إريتريا وإثيوبيا من جراء النزاع القائم بينهما بشأن الحدود.
    Concern was also expressed about the risk of a new arms race on Earth and in outer space. UN وأُعرب أيضـا عن القلق إزاء خطر حـدوث سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    CARICOM shares the concern of the international community about the threat of non-State actors acquiring weapons of mass destruction. UN وتتشاطر الجماعة الكاريبية قلق المجتمع الدولي إزاء خطر حصول أطراف من غير الدول على أسلحة دمار شامل.
    My country shares the legitimate international concern over the risk that terrorist groups may acquire weapons of mass destruction. UN ويتشاطر بلدي القلق الدولي المشروع إزاء خطر حصول الجماعات الإرهابية على أسلحة الدمار الشامل.
    :: A general hesitation regarding the danger of engaging in any political debate as such. UN :: والتردد بشكل عام إزاء خطر الدخول في أي حوار سياسي بوصفه هذا.
    The international community needed to remain vigilant regarding the risk of acquisition of such weapons by terrorists. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يظل يقظا إزاء خطر امتلاك الإرهابيين لهذه الأسلحة.
    The EU was concerned about the risk of marginalization of LDCs and poor countries. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء خطر تهميش أقل البلدان نمواً والبلدان الفقيرة.
    We are concerned about the risk of a new arms race on earth and in outer space. UN ويساورنا القلق إزاء خطر تجدد سباق التسلح على سطح الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    We are concerned about the risk of a new arms race on earth and in outer space. UN ويساورنا القلق إزاء خطر تجدد سباق التسلح على سطح الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    Concern was also expressed about the risk of a new arms race on Earth and in outer space. UN كما أُعرب عن القلق إزاء خطر قيام سباق للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    Council members expressed their concern about the risk of insurgence of civil war and urged all parties to show utmost restraint to prevent it and to resolve their differences peacefully. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء خطر نشوب حرب أهلية وحثوا جميع الأطراف على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس لمنع نشوبها، وحل خلافاتهم بالطرق السلمية.
    While we condemn terrorism in all its forms, which is a crime against humanity and which cannot be justified under any pretext, we need to remain vigilant about the risk of the acquisition by terrorists of WMD and delivery vehicles. UN وإذ نندد بالإرهاب بجميع أشكاله، حيث يشكل جريمة ضد الإنسانية ولا يمكن تبريره بأي ذريعة، يجب علينا أن نظل يقظين إزاء خطر حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    While welcoming the adoption of babyfriendly hospital initiatives, the Committee is also concerned about the risk of mothertochild transmission of HIV, given the high rates of HIV infection. UN كما ترحب بالمبادرات السليمة للرضع التي تم اعتمادها في المستشفيات، وتعرب في نفس الوقت عن قلقها إزاء خطر انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل بسبب ارتفاع معدلات الإصابة به.
    8 ter. [The Conference recognizes and expresses concern about the risk of proliferation that results from the continued presence of unsafeguarded nuclear facilities and programmes in States non-parties to the Treaty.] UN ٨ ثالثة - ]يقر المؤتمر ويعرب عن القلق إزاء خطر الانتشار الذي يترتب على استمرار وجود مرافق وبرامج نووية غير خاضعة للضمانات في الدول غير اﻷطراف في المعاهدة[.
    We are especially alarmed about the threat of the proliferation of religious extremism, and are joining forces with Russia and Uzbekistan to counter it. UN ونشعر بالقلق بصورة خاصة إزاء خطر انتشار التطرف الديني، وقد بدأنا نوحد قوانا مع روسيا وأوزبكستان لمواجهته.
    The consensus support given to such resolutions in previous years reflects the depth of international concern about the threat from terrorists using such weapons. UN ويبين التأييد بتوافق الآراء الذي حظيت به هذه القرارات في السنوات السابقة عميق قلق المجتمع الدولي إزاء خطر استخدام الإرهابيين لهذه الأسلحة.
    We are concerned, however, over the risk of these operations' being discontinued because of delays in the payment of countries' contributions. UN ومع ذلك، يساورنا القلق إزاء خطر توقف هذه العمليات بسبب تأخر البلدان في تسديد اشتراكاتها.
    1. The National Space Agency of Ukraine (NSAU) shares the concern regarding the danger of man-made space debris and regards the problem of removing space debris from near-Earth space as of the utmost urgency. UN 1- تشارك وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية سائر الوكالات في قلقها إزاء خطر الحطام الفضائي الناجم عن النشاط البشري، وترى أن مشكلة إزالة الحطام الفضائي من الفضاء القريب من الأرض هي مشكلة في غاية الإلحاح.
    UNHCR had become accustomed to sharing its concerns with the Committee regarding the risk of fundamental human rights violations arising from certain procedures and the lack of guarantees for persons in need of international protection, including the risk of being returned to a country where they could face either danger or statelessness. UN وقد اعتادت المفوضية إبلاغ اللجنة بدواعي قلقها إزاء خطر انتهاك الحقوق الأساسية التي قد يتعرض لها الأشخاص المحتاجين لحماية دولية جراء تطبيق إجراءات معينة أو عدم توفر ضمانات، بما في ذلك خطر ترحيلهم إلى بلد قد يتعرضون فيه للخطر أو يصبحون عديمي الجنسية.
    Deeply concerned at the risk of a nuclear arms race in South Asia, and determined to prevent such a race, UN وإذ يساوره قلق شديد إزاء خطر نشوء سباق للتسلح النووي في جنوب آسيا، وتصميما منه على العمل من أجل منع حدوث هذا السباق،
    For example, it was noted that countries in Asia and the Pacific placed relatively lower emphasis on gender in their HIV/AIDS work, with potentially significant implications given the increasing vulnerability of the region to the threat. UN وعلى سبيل المثال، لوحظ أن البلدان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ركزت بقدر أقل نسبيا على الشؤون الجنسانية في عملها المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، مما ينطوي على احتمال حدوث آثار هامة بالنظر إلى ضعف المنطقة المتزايد إزاء خطر الفيروس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد