ويكيبيديا

    "إزاء عدم إحراز تقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • about the lack of progress
        
    • over the lack of progress
        
    • at the lack of progress
        
    • about lack of progress
        
    • regarding the lack of progress
        
    • by the lack of progress
        
    • with the lack of progress
        
    However, we are also concerned about the lack of progress made in earlier negotiations. UN مع ذلك، فإننا نشعر بالقلق أيضا إزاء عدم إحراز تقدم في المفاوضات السابقة.
    We are concerned about the lack of progress in banning fissile material for nuclear weapons, the negotiations on which are yet to be launched in the Conference on Disarmament. UN ونحن نشعر بقلق إزاء عدم إحراز تقدم في حظر المواد الانشطارية ﻷغراض صنع أسلحة نووية، التي من المقرر أن تبدأ المفاوضات بشأنه في مؤتمر نزع السلاح.
    The Committee is deeply concerned about the lack of progress in increasing women's participation in political parties since the enactment of the Law. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء عدم إحراز تقدم في زيادة مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية منذ أن سُن القانون.
    The Philippines shares the concern of other delegations over the lack of progress on nuclear disarmament and non-proliferation in the multilateral arena. UN إن الفلبين تشاطر وفودا أخرى القلق إزاء عدم إحراز تقدم في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين على الساحة المتعددة الأطراف.
    The Special Rapporteur is deeply concerned at the lack of progress in identifying responsibility for the killings and initiating criminal prosecutions. UN وتشعر المقررة الخاصة بقلق عميق إزاء عدم إحراز تقدم في تحديد المسؤولين عن أحداث القتل والشروع في الإجراءات الجنائية.
    Concerned about the lack of progress on the implementation of the outcome of the 2000 NPT Review Conference; UN وإذ يعرب عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ نتائج مؤتمر عام 2000 لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية،
    KFOR expressed concern about the lack of progress in respect of the full implementation of the KPC disciplinary code. UN وقد أعربت قوة كوسوفو عن قلقها إزاء عدم إحراز تقدم ما فيما يتصل بالتنفيذ الكامل للقانون التأديبي لدى فيلق حماية كوسوفو.
    Concerned about the lack of progress on the implementation of the outcome of the 2000 NPT Review Conference; UN وإذ يعرب عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ نتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2000،
    The Committee is deeply concerned about the lack of progress in increasing women's participation in political parties since the enactment of the Law. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء عدم إحراز تقدم في زيادة مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية منذ أن سُن القانون.
    It expressed its deep concern about the lack of progress on a number of critical issues. UN وأعرب عن قلقه العميق إزاء عدم إحراز تقدم في عدد من المسائل ذات الخطر.
    In order to build a common response to global threats, the resolution reaffirmed multilateralism as a core principle for disarmament and non-proliferation and expressed concern about the lack of progress in this area. UN وبغية بناء رد مشترك إزاء التهديدات العالمية، أكد القرار من جديد على تعددية الأطراف كمبدأ أساسي لنزع السلاح وعدم الانتشار، معربا عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في هذا الميدان.
    Concerned about the lack of progress on the implementation of the outcome of the 2000 NPT Review Conference; UN وإذ يعرب عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ نتائج مؤتمر عام 2000 لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية،
    Concerned about the lack of progress on the implementation of the outcome of the 2000 NPT Review Conference; UN وإذ يعرب عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ نتائج مؤتمر عام 2000 لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية،
    Argentina is particularly concerned about the lack of progress on nuclear disarmament 43 years after the entry into force of the Treaty. UN وينتاب الأرجنتين القلق بوجه خاص إزاء عدم إحراز تقدم في نزع السلاح النووي بعد مرور 43 عاما على بدء نفاذ المعاهدة.
    His delegation remained concerned about the lack of progress in the Middle East peace process, the volatile situation in the Gaza Strip and the fate of the Palestine refugees. UN وقال إن وفده لا يزال يشعر بالقلق إزاء عدم إحراز تقدم في عملية السلام في الشرق الأوسط، والحالة غير المستقرة في قطاع غزة، ومصير اللاجئين الفلسطينيين.
    The Special Representative expressed concern over the lack of progress on security sector reform, impunity and drug trafficking. UN وأعرب الممثل الخاص عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في مجال إصلاح قطاع الأمن، ومكافحة الإفلات من العقاب والاتجار بالمخدرات.
    My delegation shares the concern over the lack of progress in the multilateral disarmament machinery. UN كما يتشاطر وفدي القلق إزاء عدم إحراز تقدم في الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    At the high-level meeting, common concerns were voiced over the lack of progress in the substantive work of the Conference on Disarmament. UN وأعرب المشاركون في الاجتماع الرفيع المستوى عن القلق المشترك إزاء عدم إحراز تقدم في العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح.
    However the Committee remains concerned at the lack of progress in improving the performance of the Investigations Division. UN إلا أن اللجنة ما زال يساورها القلق إزاء عدم إحراز تقدم في تحسين أداء شعبة التحقيقات.
    Reiterating its grave concern at the lack of progress towards an overall political settlement on Cyprus, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن قلقه البالغ إزاء عدم إحراز تقدم نحو تسوية سياسية شاملة بشأن قبرص،
    Concerns about lack of progress on other serious human rights issues, including the status of persons detained following the JEM attacks, harassment of human rights defenders and lack of access to prisons in Northern Sudan, were also raised. UN وأُثيرت أيضا شواغل إزاء عدم إحراز تقدم بشأن مسائل أخرى هامة تتعلق بحقوق الإنسان، بما في ذلك حالة الأشخاص المحتجزين في أعقاب الهجمات التي شنتها حركة العدل والمساواة، ومضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان، وعدم التمكن من الوصول إلى السجون في شمال السودان.
    53. A number of delegations stressed the importance of the topic, although certain delegations noted their concern regarding the lack of progress by the Commission. UN 53 - شدد عدد من الوفود على أهمية هذا الموضوع، وإن أعرب بعضها عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم من جانب اللجنة.
    We are, therefore, all the more concerned by the lack of progress in bringing a permanent state of peace and stability to the Middle East. UN ولذا، فإن هذا يزيد من قلقنا إزاء عدم إحراز تقدم في إحلال حالة دائمة من السلام والاستقرار في الشرق اﻷوسط.
    The Group of 77 and China also wished to note for the record their disappointment with the lack of progress on the issue of the Special Climate Change Fund. UN كما أبدت مجموعة ال77 والصين رغبتها في أن تسجل خيبة أملها إزاء عدم إحراز تقدم في مسألة الصندوق الخاص لتغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد