Stressing the permanent responsibility of the United Nations towards the question of Palestine until it is satisfactorily resolved in all its aspects, | UN | وإذ تؤكد أن الأمم المتحدة عليها مسؤولية دائمة إزاء قضية فلسطين إلى أن تحل القضية بجميع جوانبها على نحو مرض، |
Reiterating the permanent responsibility of the United Nations towards the question of Palestine until it is solved in all its aspects, | UN | وإذ تؤكد من جديد المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها، |
The United Nations has a permanent responsibility towards the question of Palestine until it is resolved in all its aspects in a satisfactory manner in accordance with international legitimacy. | UN | وعلى الأمم المتحدة مسؤولية دائمة إزاء قضية فلسطين إلى أن تُحل من جميع جوانبها بطريقة مرضية، وفقا للشرعية الدولية. |
I took the floor to emphasize once again our position on the issue of expansion. | UN | لقد أخذت الكلمة للتشديد مرة أخرى على موقفنا إزاء قضية توسيع العضوية. |
Reaffirming the permanent responsibility of the United Nations with regard to the question of Palestine until it is solved in all its aspects, | UN | وإذ تؤكد من جديد المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها، |
In particular, the Committee is concerned about the case of Nookat in 2008, where families, including children, were subjected to torture for their alleged membership in the Hizbut Tahrir religious group. | UN | وعلى وجه التحديد، تشعر اللجنة بالقلق إزاء قضية نوكات في عام 2008، حيث تعرضت أسر، بما في ذلك أطفالها، للتعذيب بسبب عضويتها المزعومة في الجماعة الدينية المعروفة باسم حزب التحرير. |
Special mention should also be made of our commitment to the issue of small arms. | UN | كما ينبغي أن أشير بصفة خاصة إلى التزامنا إزاء قضية الأسلحة الصغيرة. |
Indeed, the United Nations as a whole has a permanent responsibility towards the question of Palestine until it is resolved in all its aspects, in accordance with international law. | UN | وتقع بالفعل على عاتق الأمم المتحدة ككل مسؤولية دائمة إزاء قضية فلسطين حتى تُحل من جميع جوانبها وفقا للقانون الدولي. |
The current position of the Security Council towards the question of Bosnia and Herzegovina will not lead to stability there. | UN | إن الموقف الحالي لمجلس اﻷمن إزاء قضية البوسنة والهرسك لن يساعد على استقرار اﻷوضاع هنـــاك. |
Reaffirming that the United Nations has a permanent responsibility towards the question of Palestine until the question is resolved in all its aspects in a satisfactory manner in accordance with international legitimacy, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن الأمم المتحدة تتحمل مسؤولية دائمة إزاء قضية فلسطين إلى أن تحل القضية بجميع جوانبها على نحو مرض وفقا للشرعية الدولية، |
Reaffirming that the United Nations has a permanent responsibility towards the question of Palestine until the question is resolved in all its aspects in a satisfactory manner in accordance with international legitimacy, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الأمم المتحدة عليها مسؤولية دائمة إزاء قضية فلسطين إلى أن تحل القضية بجميع جوانبها على نحو مرض وفقا للشرعية الدولية، |
Reaffirming that the United Nations has a permanent responsibility towards the question of Palestine until the question is resolved in all its aspects in a satisfactory manner in accordance with international legitimacy, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن الأمم المتحدة عليها مسؤولية دائمة إزاء قضية فلسطين إلى أن تحل القضية من جميع جوانبها على نحو مرض وفقا للشرعية الدولية، |
Reaffirming that the United Nations has a permanent responsibility towards the question of Palestine until the question is resolved in all its aspects in a satisfactory manner in accordance with international legitimacy, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن الأمم المتحدة عليها مسؤولية دائمة إزاء قضية فلسطين إلى أن تحل القضية بجميع جوانبها على نحو مرض وفقا للشرعية الدولية، |
It took a proactive stance on the issue of child protection and had undertaken several legislative initiatives in that area. | UN | واتخذت الهند موقفاً استباقياً إزاء قضية حماية الأطفال وقد اضطلعت بمبادرات تشريعية عديدة في هذا المجال. |
In its statement in the Committee's general debate, my delegation made its position clear on the issue of anti-personnel landmines. | UN | لقــد أوضــح وفــد بلادي موقفه إزاء قضية اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في بيانه في المناقشة العامة في اللجنة. |
Reaffirming the permanent responsibility of the United Nations with regard to the question of Palestine until it is solved in all its aspects, | UN | وإذ تؤكد من جديد المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها، |
We are seriously concerned about the case of Ramil Safarov, an Azerbaijani military officer who was sentenced to life in prison in Hungary for the brutal 2004 murder of an Armenian officer, Gurgen Markaryan, who was taking part in the same NATO training programme in Hungary. | UN | يساورنا قلق شديد إزاء قضية راميل سفروف، الضابط العسكري الأذربيجاني الذي حكم عليه بالسجن المؤبد في هنغاريا عن جريمة القتل الوحشية التي ارتكبها في عام 2004 وراح ضحيتها الضابط الأرميني غورغن مارغريان الذي كان مشاركاً في برنامج التدريب ذاته الذي نظمته الناتو في هنغاريا. |
Nevertheless, since the relevant legal regime differed from country to country, it was important to take a standardized approach to the issue of time limits. | UN | ومع ذلك فلما كان النظام القانوني في هذا الخصوص يختلف من بلد إلى آخر، فمن المهم اتباع نهج قياسي إزاء قضية المهلة. |
Mexico has demonstrated by its actions its unswerving commitment to the cause of nuclear disarmament. | UN | وأبدت المكسيك بهذا الصدد التزامها الثابت إزاء قضية نزع السلاح النووي. |
Switzerland is also concerned over the issue of the proliferation of portable air defence systems (MANPADS). | UN | وتشعر سويسرا بالقلق أيضاً إزاء قضية انتشار منظومات الدفاع الجوي المحمولة. |
In this regard, the Committee expresses particular concern regarding the case of Bazargeldy and Aydyemal Berdyev, in which the State party has denied the authenticity of a response that the Berdyevs allege to have received from the National Institute in 2009 regarding a claim of torture they had previously submitted. | UN | وفي هذا الخصوص تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء قضية بازارجلدي وأيديمال بردييف التي نفت فيها الدولة الطرف صحة رد يدعي بردييف أنه تلقاه من المعهد الوطني في عام 2009 بشأن ادعاء التعذيب الذي سبق أن قدمه كل منهما. |
The MERCOSUR countries were deeply concerned about the issue of the threshold countries, which must be given priority; a solution must be found to the unjust situation of one member of MERCOSUR. | UN | وأعرب عن القلق العميق الذي يساور بلدان السوق المشتركة إزاء قضية بلدان العتبة التي ينبغي منحها اﻷولوية؛ إذ لا بد من إيجاد حل للحالة غير العادلة التي يواجهها أحد اﻷعضاء في السوق المشتركة. |
Reiterating the permanent responsibility of the United Nations for the question of Palestine until it is solved in all its aspects, | UN | وإذ تؤكد من جديد المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها، |
A second issue to which reference was made in last year's report concerns donor policies towards the issue of internal displacement, in particular the nature of specific activities they fund, through bilateral and multilateral assistance, for addressing the plight of internally displaced persons. | UN | 102- وثمة قضية ثانية أُشير إليها في تقرير العام الماضي تتعلق بسياسات الجهات المانحة إزاء قضية التشرد الداخلي، ولا سيما إزاء طبيعة الأنشطة الخاصة التي تمولها هذه الجهات، من خلال المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف، من أجل التصدي لمحنة المشردين داخلياً. |