ويكيبيديا

    "إزاء نطاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • about the extent
        
    • about the scope
        
    • to the scope
        
    • about the scale
        
    • at the scope
        
    • over the extent
        
    It noted that concerns remained about the extent of trafficking in women for sexual exploitation. UN وأشارت إلى الشواغل القائمة إزاء نطاق عمليات الاتجار بالنساء لاستغلالهن لأغراض جنسية.
    64. Concern about the extent of human rights violations in Sierra Leone has received increasing international attention. UN ٦٤ - وكان القلق إزاء نطاق انتهاكات حقوق اﻹنسان في سيراليون موضع اهتمام دولي متزايد.
    Several delegations nevertheless voiced concerns about the extent of freedom of contract allowed under volume contracts. UN لكن عدّة وفود أعربت عن قلقها إزاء نطاق حرية التعاقد الذي تسمح به عقود الحجم.
    However, he expressed concern about the scope of the reservations that countries had made to the Convention. UN واستدرك قائلاً إنه يعرب عن القلق إزاء نطاق التحفظات التي أبدتها البلدان على الاتفاقية.
    As the former Secretary-General noted in his in-depth study on violence against women, the treaty bodies have expressed concerns about the scope and coverage of existing legislation. UN وكما لاحظ الأمين العام السابق في دراسته المتعمقة بشأن العنف ضد المرأة، فقد أعربت هيئات المعاهدات عن القلق إزاء نطاق وانطباق التشريعات القائمة.
    2. Canada shares the serious international concerns about the scope and nature of the past and ongoing nuclear programme of the Islamic Republic of Iran. UN 2 - وتشاطر كندا المجتمع الدولي قلقه الشديد إزاء نطاق وطبيعة برنامج جمهورية إيران الإسلامية النووي السابق والجاري حاليا.
    The Group developed a two-tier approach to the scope of application of the instrument. UN وأعد الفريق نهجا إزاء نطاق تطبيق الصك المذكور يتألف من مستويين.
    The Committee is further concerned about the scale of domestic violence in the State party. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء نطاق انتشار العنف المنزلي في الدولة الطرف.
    16. The Committee is deeply concerned about the extent of poverty in Nepal, in particular in rural areas where poverty and discrimination against women are most pronounced. UN 16- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء نطاق الفقر في نيبال، ولا سيما في المناطق الريفية، حيث يتجلى الفقر والتمييز ضد النساء إلى أقصى درجة.
    28. The Committee is concerned about the extent of poverty among older persons and about the fact that home care is still insufficiently developed. UN 28- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء نطاق مقر الأشخاص المسنين وعدم كفاية خدمات الرعاية المنزلية حتى الآن.
    It remains concerned about the extent of sexual exploitation, trafficking and abduction of children in the State party, in particular in Ciudad Juárez, and about the lack of effective legislation to address this problem, both at the state and at the federal level. UN ولا يزال القلق يساورها إزاء نطاق الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم واختطافهم في الدولة الطرف، وبخاصة في مدينة خوارز، وإزاء قلة التشريعات الفعالة لمعالجة هذه المشكلة على مستوى الولايات ومستوى الاتحاد.
    In particular, the Committee is concerned about the extent of the phenomenon of street children, whose numbers are currently estimated at 30,000, 60 per cent of whom live in Ulaanbaatar in deplorable conditions with inadequate nutrition and susceptible to disease, violence, sexual and economic exploitation, substance abuse and mental trauma. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء نطاق ظاهرة أطفال الشوارع، الذين تقدر أعدادهم في الوقت الحالي ب000 30 طفل، ويعيش 60 في المائة منهم في أولانباتار في ظروف يرثى لها وبتغذية غير كافية ويتعرضون للمرض، والعنف، والاستغلال الجنسي والاقتصادي، وإساءة استعمال المواد المخدرة والصدمات النفسية.
    11. While noting the measures adopted recently to provide assistance to women victims of violence and forced prostitution and to prosecute persons involved in procuring, the Committee is extremely concerned about the extent of these problems. UN ١١- وفي حين تلاحظ اللجنة التدابير التي اعتمدت مؤخراً لتوفير المساعدة للنساء من ضحايا العنف والدعارة القسرية وملاحقة اﻷشخاص المشتركين في القوادة، تعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء نطاق هذه المشاكل.
    In particular, the Committee is concerned about the extent of the phenomenon of street children, whose numbers are currently estimated at 30,000, 60 per cent of whom live in Ulaanbaatar in deplorable conditions with inadequate nutrition and susceptible to disease, violence, sexual and economic exploitation, substance abuse and mental trauma. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء نطاق ظاهرة أطفال الشوارع، الذين تقدر أعدادهم في الوقت الحالي ب000 30 طفل، ويعيش 60 في المائة منهم في أولانباتار في ظروف يرثى لها وبتغذية غير كافية ويتعرضون للمرض، والعنف، والاستغلال الجنسي والاقتصادي، وإساءة استعمال المخدرات والصدمات النفسية.
    Negotiations on agriculture and training were seen as important areas, but some concerns were expressed about the scope of the proposed activities relating to the settlement of disputes and trade negotiations. UN وأشير إلى أهمية المفاوضات المتعلقة بالزراعة والتدريب، إلا أن البعض أعرب عن قلقه إزاء نطاق اﻷنشطة المقترحة بشأن تسوية المنازعات والمفاوضات التجارية.
    Perhaps unfortunately, academic criteria do not encourage either operationalization or modesty about the scope of applicability of results. UN ولربما كان من المؤسف أن المعايير الأكاديمية لا تشجع إضفاء الطابع العملي على النتائج ولا توخي الاعتدال إزاء نطاق انطباقها.
    47. Her delegation also shared Sweden's concerns about the scope of the obligations of the carrier covered by the limits of liability and therefore supported the proposed change of wording. UN 47- ووفدها يشارك أيضاً في قلق السويد إزاء نطاق التزامات الناقل المشمولة في حدود المسؤولية، ولذا يؤيد التغيير المقترح للصياغة.
    37. Concern was also expressed about the scope of the certifying authority of the Secretary-General in respect of the personnel of non-governmental organizations under an agreement with the Secretary-General pursuant to article 1 (b) (iii) of the 1994 Convention. UN 37 - وأُعرب أيضا عن القلق إزاء نطاق سلطة الأمين العام في التصديق على مركز أفراد المنظمات غير الحكومية العاملين بموجب اتفاق مع الأمين العام مبرم عملا بالفقرة (ب) `3 ' من اتفاقية عام 1994.
    3. Canada shares the serious international concerns about the scope and nature of the past and the ongoing nuclear programme of the Islamic Republic of Iran. UN 3 - وتشعر كندا بذات القلق الشديد المعرب عنه دوليا إزاء نطاق وطبيعة برنامج جمهورية إيران الإسلامية النووي السابق والجاري حالياً.
    19. ICRC welcomed the proposed mandate on explosive remnants of war, but was concerned about the scope of the Group's work in 2005. UN 19- وأضاف قائلاً إن لجنة الصليب الأحمر الدولية ترحب بالولاية المقترحة المتعلقة بالمتفجرات من مخلفات الحروب، لكنها تشعر بالقلق إزاء نطاق عمل فريق الخبراء في عام 2005.
    However, we are still concerned with respect to the scope of application of the land-mines Protocol. UN بيد أننا لا نزال نشعر بالقلق إزاء نطاق تطبيق بروتوكول اﻷلغام البرية.
    Council members were deeply concerned about the scale of recent fighting and the continuing disregard of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وأبدى أعضاء المجلس قلقا شديدا إزاء نطاق القتال الأخير واستمرار عدم الاحترام لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    (12) The Committee is gravely concerned at the scope afforded to the use of anonymous witnesses in the State party's criminal procedure. UN 12) وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء نطاق استخدام شهود مجهولين في الإجراءات الجنائية في الدولة الطرف.
    Concern was expressed, however, over the extent and speed of the proposed reductions, and the possibility that the resources of the Multilateral Fund might be over-stretched as a result. UN ومع ذلك، فقد كان هناك قلق إزاء نطاق وسرعة التخفيضات المقترحة، وما يترتب على ذلك من احتمال أن تشكل ضغطاً زائداً على موارد الصندوق متعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد