ويكيبيديا

    "إزاء هذه الحالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • about this situation
        
    • about the situation
        
    • at this situation
        
    • over this situation
        
    • face of this situation
        
    • faced with the situation
        
    • with this situation
        
    There is justification for concern about this situation in every country on this planet. UN ويوجد مبرر للقلق إزاء هذه الحالة في كل بلد على وجه الأرض.
    A few countries, however, still showed little indication of achieving compliance and the Executive Body expressed its concern about this situation. UN إلا أن بلداناً قليلة ظلت تبدي إشارة قليلة لبلوغ الامتثال، وأعربت الهيئة التنفيذية عن قلقها إزاء هذه الحالة.
    Canada remains very concerned about this situation and its negative impact on the politics, economy and society of Haiti. UN ولا تزال كندا قلقة جدا إزاء هذه الحالة وإزاء وقعها السلبي على الحياة السياسية والاقتصاد والمجتمع في هايتي.
    His delegation was deeply concerned about the situation. UN وأضاف أن وفد بلده يشعر بقلق بالغ إزاء هذه الحالة.
    As I said earlier, yesterday I received communications from six delegations in which representatives expressed their deep concern about the situation. UN وكما قلت آنفا، تلقيت بالأمس رسائل من ستة وفود أعرب فيها الممثلون عن بالغ قلقهم إزاء هذه الحالة.
    They expressed their extreme collective concern at this situation. UN وأعربوا جميعا عن قلقهم البالغ إزاء هذه الحالة.
    We feel deep regret and anxiety over this situation. UN وإننا نشعر بأسى وقلق شديدين إزاء هذه الحالة.
    Accordingly, they invite all the political players and particularly the signatories to accept this Agreement together, to speak the same language in the face of this situation and also to make consequential adjustments in the timetable of activities. UN لذلك فهم يدعون جميع الجهات السياسية ولا سيما الأطراف الموقعة على الاتفاق إلى الالتزام جميعا بهذا الاتفاق، والتحدث بلسان واحد إزاء هذه الحالة بل وتعديل برنامج الأنشطة بناء على ذلك.
    A few countries, however, still showed little indication of achieving compliance and the Executive Body expressed its concern about this situation. UN إلا أن بلداناً قليلة ظلت تبدي إشارة قليلة لبلوغ الامتثال وأعربت الهيئة التنفيذية عن قلقها إزاء هذه الحالة.
    Is it possible for us to maintain passive attitudes about this situation when we see that, in contrast, almost a billion dollars are spent annually on weapons of war? UN فهل نستطيع أن نقف موقف المتفرج إزاء هذه الحالة بينما نرى، في المقابل، حوالي مليار دولار تنفق سنوياً على أسلحة الحرب؟
    The Committee is concerned about this situation which may lead to a lack of confidence in the system of investigation and action on such complaints. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء هذه الحالة التي قد تؤدي إلى انعدام الثقة في نظام التحقيق والبت في هذه الشكاوى.
    The Committee is concerned about this situation which may lead to a lack of confidence in the system of investigation and action on such complaints. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء هذه الحالة التي قد تؤدي إلى انعدام الثقة في نظام التحقيق والبت في هذه الشكاوى.
    The Office is concerned about this situation, which leads young people to join the ranks of illegal armed groups, become hired killers or grow illegal crops. UN ويشعر المكتب بالقلق إزاء هذه الحالة التي تدفع الشباب إلى الانضمام إلى صفوف الجماعات المسلحة غير الشرعية، أو إلى القيام بأعمال القتل المأجور، أو إلى زراعة نباتات يحظرها القانون.
    The Mission continues to be very seriously concerned about this situation of virtual denial of justice, especially regarding the rights to life and integrity of person. UN وما زال القلق البالغ يساور البعثة إزاء هذه الحالة المنطوية على إنكار ضمني للعدالة، وخصوصا فيما يتعلق بالحق في الحياة والحق في السلامة الفردية.
    With regard to applications placed on hold by the 661 Committee, the total amount now exceeds US$ 5 billion, which prompts the Special Rapporteur to reiterate his concern about this situation. UN وفيما يتعلق بطلبات الشراء المعلقة من قبل اللجنة المنشأة بموجب القرار 661، لوحظ أن المبلغ الإجمالي لهذه الطلبات تجاوز الآن 5 مليارات دولار، مما يدفع المقرر الخاص إلى الإعراب مرة أخرى عن قلقه إزاء هذه الحالة.
    Against that backdrop, it was critical to reiterate the international community's grave concern about the situation. UN وعلى هذا الأساس، أصبح من الضروري أن يشعر المجتمع الدولي بالقلق البالغ إزاء هذه الحالة.
    Concerned about the situation, as well as the displacement of vast numbers of Nuba people, the United Nations will continue to exert strong efforts to reach affected populations in the Nuba mountains. UN ولما كانت اﻷمم المتحدة تشعر بالقلق إزاء هذه الحالة وإزاء تشريد أعداد غفيرة من أبناء النوبة، فإنها ستوالي بذل جهود قوية للوصول إلى السكان المتأثرين في جبال النوبة.
    The Chinese delegation is deeply worried at this situation. UN ويشعر الوفد الصيني بقلق بالغ إزاء هذه الحالة.
    Likewise, the Organization of African Unity has every right to express its deep concern over this situation. UN ولمنظمة الوحدة الأفريقية الحق أيضا في الإعراب عن قلقها العميق إزاء هذه الحالة.
    Council members express their concern in the face of this situation and wish to call for adequate staffing to enable the Council and its committees to function effectively. UN ويعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء هذه الحالة ويرغبون في طلب توفير عدد كاف من الموظفين لتمكين المجلس ولجانه من العمل بفعالية.
    There is widespread and profound frustration, both within the Conference on Disarmament and in the real world, with this situation. UN وهناك شعور بالإحباط عميق ومنتشر، داخل مؤتمر نزع السلاح وفي العالم الواقعي إزاء هذه الحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد