ويكيبيديا

    "إزالة الأسلحة النووية بشكل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • elimination of nuclear weapons
        
    • total abolition of nuclear weapons
        
    Austria's objective has been and remains the complete elimination of nuclear weapons. UN كان هدف النمسا ولا يزال هو إزالة الأسلحة النووية بشكل كامل.
    We must achieve the complete elimination of nuclear weapons through multilateral agreements. UN ولزام علينا أن نحقق إزالة الأسلحة النووية بشكل كامل بواسطة اتفاقات متعددة الأطراف.
    Mayors for Peace has been focusing recently on the total elimination of nuclear weapons. UN وبدأت المنظمة تركز مؤخرا على إزالة الأسلحة النووية بشكل تام.
    The universality of the Treaty was crucial for the total elimination of nuclear weapons. UN ويشكل الانضمام العالمي إلى المعاهدة أمراً حاسماً من أجل إزالة الأسلحة النووية بشكل تام.
    The Mayors of Hiroshima and Nagasaki began the World Conference of Mayors for Peace, now known as Mayors for Peace, in 1982, to encourage cities to work together towards the total abolition of nuclear weapons. UN وقد استهل عمـدتا هيروشيما وناغازاكي المؤتمر العالمي للعـُـمـَـد من أجل تحقيق السلام، الذي يـُـعرف الآن بمؤتمر العـُـمـَـد من أجل السلام، في عام 1982 لتشجيع المـدن على العمل معـا من أجل إزالة الأسلحة النووية بشكل تـام.
    The Non-Aligned Movement stresses that nuclear disarmament continues to be the highest priority, and that the ultimate goal of nuclear disarmament is the complete elimination of nuclear weapons. UN تؤكد حركة عدم الانحياز على أن نزع السلاح النووي لا يزال الأولوية العليا، والهدف النهائي لنزع السلاح النووي هو إزالة الأسلحة النووية بشكل تام.
    While the Treaty had been successful as a non-proliferation instrument, there was no commitment to multilateral negotiations on the complete elimination of nuclear weapons, as mandated by article VI of the Treaty. UN وعلى الرغم من نجاح المعاهدة بوصفها أداة لعدم الانتشار، ليس هناك أي التزام بإجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن إزالة الأسلحة النووية بشكل كامل، كما تنص على ذلك المادة السادسة من المعاهدة.
    Therefore, it will be seen in the framework of nuclear disarmament as a concrete measure for the total elimination of nuclear weapons under the formative chapeau of a nuclear-weapons convention. UN ومن ثم، سيُنظر إلى ذلك في إطار نزع السلاح النووي على أنه تدبير ملموس من أجل إزالة الأسلحة النووية بشكل كامل بموجب اتفاقية إطارية شاملة بشأن الأسلحة النووية.
    16. Austria's objective has been, and remains, the complete elimination of nuclear weapons. UN 16 - كان هدف النمسا ولا يزال إزالة الأسلحة النووية بشكل تام.
    16. Austria's objective has been, and remains, the complete elimination of nuclear weapons. UN المادة السادسة 16 - كان هدف النمسا ولا يزال إزالة الأسلحة النووية بشكل تام.
    Since when has this, or any other of the 13 practical steps leading to the complete elimination of nuclear weapons, become anything other than a global cause. UN فمتى كانت معاهدة كهذه أو أي من التدابير العملية الأخرى التي تهدف إلى إزالة الأسلحة النووية بشكل كامل، لا تخدم قضية عالمية.
    Malaysia also believes that the total elimination of nuclear weapons is of the highest priority and the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. UN كما تؤمن ماليزيا بأن إزالة الأسلحة النووية بشكل تام تكتسي أولوية قصوى وبأنها الضمانة المطلقة الوحيدة لعدم استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية.
    16. Austria's objective has been and remains the complete elimination of nuclear weapons. UN 16 - كان هدف النمسا ولا يزال هو إزالة الأسلحة النووية بشكل كامل.
    14. Achievement of a multilateral and legally binding instrument on negative security assurances within the framework of the NPT and pending the total elimination of nuclear weapons. UN 14 - وضع صك متعدد الأطراف وملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية السلبية، في إطار اتفاقية عدم الانتشار النووي وريثما تتم إزالة الأسلحة النووية بشكل كامل.
    Pending the total elimination of nuclear weapons, nuclear-weapon States should provide security assurances to non-nuclear-weapon States. UN 13- وقال إن على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم ضمانات أمنية للدول غير الحائزة لها، ريثما تتحقق إزالة الأسلحة النووية بشكل كامل.
    11. The World Conference of Mayors for Peace, which the mayors of Hiroshima and Nagasaki launched in 1982 and which is held every four years to encourage cities to work together towards the total elimination of nuclear weapons, convened in Hiroshima in 2005. UN 11 - وعُقد في هيروشيما عام 2005 المؤتمر العالمي للعـُـمـَـد من أجل السلام، الذي افتتحه عمـدتا هيروشيما وناغازاكي عام 1982، حيث يُعقد كل أربع سنوات من أجل تشجيع المـدن على العمل معـا من أجل إزالة الأسلحة النووية بشكل تـام.
    55. The Review Conference must arrive at practical steps for the systematic and progressive elimination of nuclear weapons through a legally binding international instrument and provide unconditional security assurances to non-nuclear-weapon States. UN 55 - وقال إنه يجب على مؤتمر الاستعراض أن يتوصّل إلى خطوات عملية من أجل إزالة الأسلحة النووية بشكل منهجي وتدريجي من خلال صكّ دولي مُلزِم قانوناً وتوفير ضمانات الأمن غير المشروطة للدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    61. Lastly, Solomon Islands reaffirmed that the total elimination of nuclear weapons was the only absolute guarantee it was seeking and it called for the full implementation by nuclear-weapon States of their disarmament commitments under the Treaty. UN 61 - وأخيراً، أعادت جزر سليمان التأكيد على أن إزالة الأسلحة النووية بشكل كامل هي الضمان المطلق الوحيد الذي تسعى إليه وهي تطالب بالتنفيذ الكامل من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها بشأن نزع السلاح بمقتضى المعاهدة.
    55. The Review Conference must arrive at practical steps for the systematic and progressive elimination of nuclear weapons through a legally binding international instrument and provide unconditional security assurances to non-nuclear-weapon States. UN 55 - وقال إنه يجب على مؤتمر الاستعراض أن يتوصّل إلى خطوات عملية من أجل إزالة الأسلحة النووية بشكل منهجي وتدريجي من خلال صكّ دولي مُلزِم قانوناً وتوفير ضمانات الأمن غير المشروطة للدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    15. The mayors of Hiroshima and Nagasaki began the World Conference of Mayors for Peace, now known as Mayors for Peace, in 1982, to encourage cities to work together towards the total abolition of nuclear weapons. UN 15 - وقد استهل عمـدتا هيروشيما وناغازاكي المؤتمر العالمي للعـُـمـَـد من أجل تحقيق السلام، الذي يـُـعرف الآن بمؤتمر العـُـمـَـد من أجل السلام، في عام 1982 لتشجيع المـدن على العمل معـا من أجل إزالة الأسلحة النووية بشكل تـام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد