Furthermore, in addition to the eight Millennium Development Goals adopted by the United Nations, our Government has adopted landmine clearance as an additional Millennium Development Goal for Cambodia. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإلى جانب الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية التي اعتمدتها الأمم المتحدة، اعتمدت حكومتنا إزالة الألغام الأرضية بوصفه هدفاً إنمائياً إضافياً للألفية في كمبوديا. |
We also urge that assistance be provided for landmine clearance operations and to rehabilitate the victims. | UN | ونحث أيضا على تقديم المساعدة لعمليات إزالة الألغام الأرضية ولإعادة تأهيل الضحايا. |
clearance of landmines in the south and south-east of the country is expected to be completed by the end of 2006. | UN | ومن المتوقع إتمام عملية إزالة الألغام الأرضية في المنطقتين الجنوبية والجنوبية الشرقية بحلول نهاية عام 2006. |
The removal of landmines is a prerequisite for the rehabilitation and reconstruction of a country. | UN | إن إزالة اﻷلغام اﻷرضية شرط أساسي ﻹنعاش بلد ما وإعادة إعماره. |
In paragraph 8 of your report on United Nations operations in Cyprus dated 27 May 2003, you state that the Greek Cypriot side has reiterated the intention to remove landmines in the United Nations buffer zone. | UN | ذكرتم في الفقرة 8 من تقريركم بشأن عمليات الأمم المتحدة في قبرص، المؤرخ 27 أيار/مايو 2003، أن القبارصة اليونانيين أعادوا تأكيد اعتزامهم إزالة الألغام الأرضية من منطقة الأمم المتحدة العازلة. |
He expressed hope that the United Nations would support the indigenous initiative for the elimination of landmines. | UN | وأعرب عن أمله في أن تقدم الأمم المتحدة الدعم لمبادرة الشعوب الأصلية الرامية إلى إزالة الألغام الأرضية. |
In addition, it was noted that there is a need to develop appropriate technologies to meet humanitarian aims, including the aim of clearing landmines. | UN | وفضلاً عن ذلك، لاحظ أن هناك حاجة لوضع تكنولوجيات مناسبة لبلوغ الأهداف الإنسانية، بما في ذلك هدف إزالة الألغام الأرضية. |
We call upon all States in a position to do so to provide the necessary financial, technical and humanitarian assistance to landmine clearance operations upon request. | UN | ونناشد جميع الدول التي تستطيع تقديم المساعدة الفنية والتكنولوجية والإنسانية اللازمة لعملية إزالة الألغام الأرضية القيام بذلك بناء على طلب البلدان المحتاجة إلى هذه المساعدة. |
landmine clearance and mine risk education activities were being implemented vigorously in order to meet the deadline of 2015. | UN | وزيادةً على ذلك، تنفَّذ أنشطة إزالة الألغام الأرضية والتعريف بالمخاطر المرتبطة بالألغام بعزم من أجل التقيد بالأجل المضروب في عام 2015. |
We urge the international community to provide financial, technical and humanitarian assistance to landmine clearance operations and to help rehabilitate the victims. | UN | ونحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة المالية والتقنية والإنسانية لعمليات إزالة الألغام الأرضية وعلى المساعدة في تأهيل الضحايا. |
It was considered critically important to extend support to the country as the floods ravaged its economic infrastructure and caused serious damage to the landmine clearance programme. | UN | وقد ارتئي أن من المهم بصورة حاسمة تقديم الدعم إلى هذا البلد الذي دمرت الفيضانات هيكله الأساسي الاقتصادي وسببت دمارا خطيرا لبرنامج إزالة الألغام الأرضية. |
They again called upon the international community to provide the necessary assistance to landmine clearance operations as well as the rehabilitation of victims and their social and economic reintegration in the landmine affected countries. | UN | وطلبوا مجدداً إلى المجتمع الدولي تقديم المساعدة اللازمة لعمليات إزالة الألغام الأرضية وإعادة تأهيل الضحايا وإدماجهم اجتماعياً واقتصادياً في البلدان المتضررة من الألغام الأرضية. |
Concerned with delays in the clearance of landmines in the Abyei Area, which hinders the safe return of internally displaced persons to their homes, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء التأخر في إزالة الألغام الأرضية في منطقة أبيي، وهو ما يعرقل العودة الآمنة للنازحين إلى ديارهم، |
Concerned with delays in the clearance of landmines in the Abyei Area, which hinders the safe return of internally displaced persons to their homes, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء التأخر في إزالة الألغام الأرضية في منطقة أبيي، وهو ما يعرقل العودة الآمنة للنازحين إلى ديارهم، |
Recognizing that the removal of landmines was a prerequisite for re-establishing normal development activities, the Bank had developed operational guidelines for financing landmine clearance. | UN | واعترافا من البنك بأن إزالة اﻷلغام اﻷرضية شرط أساسي ﻹعادة وضع اﻷنشطة اﻹنمائية العادية، فإنه قد وضع مبادئ توجيهية تنفيذية لتمويل إزالة اﻷلغام اﻷرضية. |
The Chief Military Observer has offered specific suggestions to the parties on the lifting of restrictions on the United Nations military observers' freedom of movement and on the removal of landmines. | UN | وقدم كبير المراقبين العسكريين اقتراحات محددة للطرفين بشأن رفع القيود المفروضة على حرية حركة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين وبشأن إزالة اﻷلغام اﻷرضية. |
57. The Adopt-A-Minefield Campaign of the United Nations Association of the United States (UNA-USA) involves civil society in the United Nations effort to remove landmines around the world. | UN | 57 - و " حملة تبني حقل الألغام " التي شنتها رابطة الولايات المتحدة الأمريكية للأمم المتحدة تتضمن إشراك المجتمع المدني في جهود الأمم المتحدة الرامية إلى إزالة الألغام الأرضية في جميع أنحاء العالم. |
Fourthly, it is recognized that, even under the best of circumstances, the elimination of landmines and unexploded ordnance will be a daunting task. | UN | رابعا، لقد أقر بأنه حتى في ظل أفضل الظروف، ستكون إزالة الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة مهمة ضخمة. |
It may then be possible for UNMEE to work with all concerned on clearing landmines and unexploded ordnance. | UN | وسيصبح عندئذ من الممكن لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا أن تعمل مع جميع الأطراف المعنية على إزالة الألغام الأرضية والعبوات غير المنفجرة. |
The Falkland Islanders are aware of this and in their May statement they conclude, " we would prefer the money to be spent on removing landmines from needier parts of the world. " | UN | ومواطنو جزر فوكلاند يُدركون ذلك، وقد خلصت حكومتهم في البيان الصادر عنها في أيار/مايو إلى أنها " تفضِّل إنفاق تلك الأموال على إزالة الألغام الأرضية في أنحاء أفقر من العالم " . |
120. I welcome the continued progress made in the clearance of land mines and explosive ordnances of war. | UN | 120 - وأرحب بتواصل التقدم المحرز على صعيد إزالة الألغام الأرضية والذخائر الحربية المتفجرة. |
The concept of community-based demining has been developed as a means of enabling landmine clearance in the most insecure areas and has been strongly supported by communities in the most volatile provinces in the east and south of the country. | UN | وطُور مفهوم إزالة الألغام على مستوى المجتمعات المحلية بوصفه وسيلة لتمكين إزالة الألغام الأرضية في أقل المناطق أمناً، وحظي بدعم قوي من جانب المجتمعات المحلية في أكثر الولايات اضطراباً في شرق البلد وجنوبه. |
(d) They underscored the need to clear landmines and unexploded ordnance, in order to avoid the killing and maiming of children; | UN | (د) وشددوا على الحاجة إلى إزالة الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة، وذلك من أجل تجنب قتل الأطفال أو تشويههم؛ |
For its part, the United Nations would continue to support efforts to eliminate landmines worldwide. | UN | وستواصل منظمة الأمم المتحدة من جهتها دعم الجهود الرامية إلى إزالة الألغام الأرضية في جميع أنحاء العالم. |
In acting upon this commitment, the Co-Chairs of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention (Bulgaria and New Zealand) wrote to both Cambodia and Thailand to express their gratitude for their longstanding commitment to comply with the Convention and to note that they were encouraged that landmine removal is on the agenda of a Cambodia-Thailand Joint Working Group. | UN | وفي سياق تنفيذ هذا الالتزام، وجّه الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام (بلغاريا ونيوزيلندا) رسالتين إلى تايلند وكمبوديا أعربا فيهما عن امتنانهما للدولتين لالتزامهما الثابت بالامتثال لأحكام الاتفاقية، وعن ترحيبهما بإدراج أنشطة إزالة الألغام الأرضية في جدول أعمال الفريق العامل المشترك بين كمبوديا وتايلند. |
Aware that the rate of mine clearance needs to accelerate substantially if the global landmine problem is to be tackled effectively, | UN | وإذ تعي أن التصدي الفعال للمشكلة العالمية التي تمثلها إزالة اﻷلغام اﻷرضية يتطلب تحقيق زيادة كبيرة في معدل إزالتها، |
This draft resolution on assistance in land-mine clearance is clearly complementary to United States initiatives. | UN | إن مشروع القرار هذا المتعلق بالمساعدة في إزالة اﻷلغام اﻷرضية مكمل بوضوح لمبادرات الولايات المتحدة. |