ويكيبيديا

    "إزالة الألغام التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • demining
        
    • mine clearance
        
    • mine-clearance
        
    • de-mining
        
    • mine-clearing
        
    • mine action
        
    • the clearance
        
    • remove mines
        
    • the removal of the mines
        
    • clearing mines
        
    • removing mines
        
    • remove the mines
        
    There is need to establish local capacity to repair broken down demining equipment, especially mine detectors. UN ولا بد من توفير قدرات محلية لتصليح معدات إزالة الألغام التي لم تعد صالحة للعمل ولا سيما كاشفات الألغام.
    Its Armed Forces, moreover, contributed to international demining operations in various parts of the world. UN وعلاوة على ذلك فإن قواتها المسلحة أسهمت في عمليات إزالة الألغام التي أجريت على الصعيد الدولي يفي مختلف أصقاع العالم.
    The demining efforts under way in the Chechen Republic and the Republic of Ingushetia, in which over 400 mine clearance experts were involved, had resulted in the detection and destruction of more than 3,500 explosive remnants of war already. UN وبفضل أنشطة إزالة الألغام التي تجري في جمهورية الشيشان وجمهورية أنغوشيا بمشاركة أكثر من 400 خبير في مجال إزالة الألغام، تسنى بالفعل كشف ما يزيد عن 500 3 متفجرة من مخلفات الحرب وتدميرها.
    Bangladesh was actively participating in international mine-clearance operations conducted under the auspices of the United Nations. UN وتشارك بنغلاديش مشاركة فعالة في عمليات إزالة الألغام التي تجري تحت لواء الأمم المتحدة.
    In the north-west, de-mining projects conducted by a professional international mine-clearing firm have continued in spite of a shortage of donor funding. UN وفي الشمال الغربي، تواصلت مشاريع إزالة اﻷلغام التي تضطلع بها شركة فنية دولية ﻹزالة اﻷلغام، وذلك رغم نقص في التمويل المقدم من المانحين.
    I call upon donors to contribute generously to the mine-clearing activities of Landmine Action, which are essential to providing a safe environment for the local population and for United Nations military and civilian personnel. UN وإني أهيب بجميع الجهات المانحة التبرع بسخاء لأنشطة إزالة الألغام التي تقوم بها منظمة الإجراءات المتعلقة بالألغام الأرضية، التي تعد أساسية لتهيئة بيئة آمنة للسكان المحليين ولموظفي الأمم المتحدة العسكريين والمدنيين.
    Information regarding Moroccan mine-clearance operations is being shared on an ongoing basis with the mine action Coordination Centre. UN ويجري تبادل المعلومات المتعلقة بعمليات إزالة الألغام التي يضطلع بها المغرب على أساس متواصل مع مركز تنسيق إجراءات مكافحة الألغام.
    Work has not begun in Abyei town itself, which involves the clearance of more than 7 million square metres. UN أما بلدة أبيي بذاتها فلم تبدأ فيها بعد أعمال إزالة الألغام التي تشمل مساحة تزيد عن سبعة ملايين متر مربع.
    demining activity, which is a prerequisite for further development activities in the Sudan, requires continuous support from the international community. UN وتتطلب إزالة الألغام التي تعد ضرورة لمواصلة أنشطة التنمية في السودان الدعم المستمر من جانب المجتمع الدولي.
    It continued to participate actively in demining operations under the United Nations in various countries. UN ولا يزال يشترك بنشاط في عمليات إزالة الألغام التي تشرف عليها الأمم المتحدة في بلدان مختلفة من العالم.
    Apart from its efficiency and transparency, among the ITF's most visible achievements are a low overhead cost of 3 per cent and a low demining cost per square metre of $1.70. UN ومن بين أبرز إنجازات الصندوق الاستئماني، فضلا عن كفاءته وشفافيته، انخفاض التكلفة العامة التي لم تتعد 3 في المائة، وانخفاض تكلفة إزالة الألغام التي بلغت 1.7 دولارات لكل متر مربع.
    In addition, UNMEE has carried on its demining activities in support of demarcation. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت البعثة بأنشطة إزالة الألغام التي تضطلع بها لدعم ترسيم الحدود.
    demining activities organized by the Government and its partners began during the reporting period. UN وبدأت فيها خلال الفترة المشمولة بالتقرير أنشطة إزالة الألغام التي تنظِّمها الحكومة وشركاؤها.
    Upon request, the Committee was provided with additional details concerning the Mission's demining activities and the shift from cluster munitions sites to clearance of subsurface mines. UN وزودت اللجنة، بناء على طلبها، بتفاصيل إضافية تتعلق بأنشطة إزالة الألغام التي تقوم بها البعثة والانتقال من مواقع الذخائر العنقودية إلى إزالة الألغام تحت سطح الأرض.
    The salt meadows still show signs and scars of the mine clearance carried out in the 1940s. UN 18- لا تزال تظهر على المستنقعات الملحية علامات وآثار عمليات إزالة الألغام التي تمت في أربعينات القرن العشرين.
    The army continue to carry out operations to defuse and eliminate improvised explosive devices used on Indian territory by terrorists, and to make a major contribution to mine clearance operations sponsored by the United Nations in many countries. UN ويواصل الجيش القيام بعمليات لإبطال مفعول النبائط المتفجرة المصنوعة محلياً وتدميرها، وهي النبائط التي يستخدمها الإرهابيون في الأراضي الهندية، ويقدم مساهمة هامة في عمليات إزالة الألغام التي تشرف عليها الأمم المتحدة في بلدان عديدة.
    In the area of cooperation, especially with regard to mine- detection and mine-clearance equipment to be used in Afghanistan, Croatia and Cambodia, the Government encouraged exchanges of information with a view to meeting the needs of the recipient countries. UN وفي مجال التعاون، وخاصة فيما يتعلق بمعدات اكتشاف الألغام ومعدات إزالة الألغام التي تستخدم في أفغانستان وكرواتيا وكمبوديا تُشجع حكومته على تبادل المعلومات بقصد تلبية احتياجات البلدان المتلقية.
    The UNOSOM de-mining mandate has been particularly affected by the factors mentioned above. UN ١٣٩ - وقد أثرت العوامل المذكورة أعلاه بوجه خاص على مهمة إزالة اﻷلغام التي تضطلع بها عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    Its base camp is Camp Ziouani. mine-clearing is conducted by both battalions under the operational control of UNDOF headquarters. UN أما المعسكر الرئيسي للقوة، فهو معسكر الزيواني وتضطلع الكتيبتان بأنشطة إزالة الألغام التي تخضع عملياتها لإشراف مقر قيادة القوة.
    The Centre is among the pre-eminent mine action organizations providing practical assistance in operations, conducting research and setting mine action standards. UN وهذا المركز من بين أبرز منظمات إزالة الألغام التي تقدم المساعدة العملية في العمليات وإجراء البحوث ووضع المعايير فيما يتعلق بإجراءات إزالة الألغام.
    55. The UNIFIL mine-clearance efforts are focused on the clearance of contamination in observation posts, patrol bases and other Mission facilities to ensure the safety of mission personnel and prepare for the expansion of UNIFIL. UN 55 - وتتركز جهود إزالة الألغام التي تبذلها القوة المؤقتة على إزالتها من مراكز المراقبة وقواعد الدوريات وغيرها من مرافق البعثة، بغية كفالة سلامة أفراد البعثة والإعداد لتوسيع القوة المؤقتة.
    That is understandable, not only because the states on whose territory mines have been placed have the prerogative to accept or reject assistance, but it is also an indication that states have not been able to agree on whose responsibility it is to remove mines laid during a conflict. UN وهذا أمر مفهوم، لا لأن الدول التي زرعت الألغام في أراضيها تتمتع بحق قبول المساعدة أو رفضها فحسب، بل ولأن ذلك يعد مؤشراً على أن الدول لم تتمكن من الاتفاق على الجهة التي تقع عليها مسؤولية إزالة الألغام التي تم زرعها أثناء النزاع.
    It also called on the United Nations to force Israel to pay damages for all the losses it inflicted or caused as a result of its continuous acts of aggression against Lebanon. It supported Lebanon in its demands for the removal of the mines left behind by Israel. Having planted these mines, Israel must bear the responsibility for their removal. UN وطالب الأمم المتحدة بإلزام إسرائيل بدفع التعويضات عن جميع الأضرار التي ألحقتها أو تسببت بها نتيجة لاعتداءاتها المستمرة على لبنان، وساند مطالب لبنان في إزالة الألغام التي خلفها الاحتلال الإسرائيلي والتي تتحمل إسرائيل مسؤولية زرعها وإزالتها، كما أعلن عن مساندته لحقوق لبنان الثابتة في التصرف بمياهه وفقاً للقانون الدولي، وشجب المطامع الإسرائيلية فـي هـذه الميـاه.
    In our view, such training in Ukraine will be especially useful to prepare instructors from countries now facing the task of clearing mines produced in the former Soviet Union. UN ونرى أن هذا التدريب في أوكرانيا سيكون مفيدا بصورة خاصة في إعداد المدربين من البلدان التي تواجه مهمة إزالة اﻷلغام التي كانت تنتج في الاتحاد السوفياتي السابق.
    At the same time, Member States and, indeed, subnational groups have a clear responsibility for removing mines they have had a role in laying. UN وفي الوقت نفسه، على الدول اﻷعضاء، بل والمجموعات دون الوطنية، مسؤولية واضحة عن إزالة اﻷلغام التي كان لها دور في وضعها.
    The current rates of funding for landmine clearance indicate that it could take more than 10 centuries to remove the mines that have already been laid. UN والنسبة الحالية لتمويل إزالة اﻷلغام البرية تبين أن إزالة اﻷلغام التي زرعت بالفعل قد تستغرق أكثر من ١٠ قرون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد